112 I climbed a neighbouring hill, to secure a wider view, and saw your sails disappearing. In vain I tried by calls and signs to bring you back: you had already forgotten me. Mons fuit : apparent frutices in vertice rari : Hinc scopulus raucis pendet adesus aquis : 112 Aequora prospectu metior alta meo. [usa- Vidi praecipiti carbasa tenta Noto. Aut vidi, aut tamquam quae me vidisse putarem, 150 30 Frigidior glacie semianimisque fui. 124 (1) Nec languere diu patitur dolor : excitor illo, Excitor et summa Thesea voce voco. [seu, “ Quo fugis?” exclamo, “scelerate revertere The Flecte ratem ! numerum non habet illa suum.” Verbera cum verbis mixta fuere meis. Iactatae late signa dedere manus. Candidaque imposui longae velamina virgae, 106 a 40 Scilicet oblitos admonitura mei. 133 Yix. 5 115 I was left to my despair: all that I saw only brought my desolation more vividly before my eyes. Iamque oculis ereptus eras. Tum denique flevi; 106 3 111 Quid potius facerent, quam me mea lumina flerent, ?. 141, Postquam desierant vela videre tua ? Qualis ab Ogygio concita Baccha deo : Quamque lapis sedes, tam lapis ipsa fui. Saepe torum repeto, qui nos acceperat ambos, 50 Sed non acceptos exhibiturus erat, Et tua, quae possum pro te, vestigia tango, Strataque quae membris intepuere tuis. “Pressimus " exclamo “te duo, redde duos. Perfide, pars nostri, lectule, maior ubi est ?" 132 112 xi. 5 What can I do? I cannot return home to a father's curse, even had I the means ; and now that you have proverit faithless I have no tie to life. Better to die than to live in constant fear. Quid faciam ? quo sola ferar? vacat insula cultu ;P: 141, Non hominum video, non ego facta boum. Nulla per ambiguas puppis itura vias. Quid sequar? Accessus terra paterna negat. 152 1(5) 106 (1) At pater et tellus iusto regnata parenti 107 d Prodita sunt facto, nomina cara, meo, Quum tibi, ne victor tecto morerere recurvo, Quae regerent passus, pro duce fila dedi: 150 Quum mihi dicebas “per ego ipsa pericula iuro, Te fore, dum nostrum vivet uterque, meam.” 130 e Vivimus, et non sum, Theseu, tua. .. Si modo Femina periuri fraude sepulta viri. [vivis, 111 Me quoque qua fratrem, mactasses, iinprobe, clava, ix. 4, or Esset quam dederas morte soluta fides. D. 144, Nunc ego non tantum quae sum passura, recordor, Sed quaecumque potest ulla relicta pati. Occurrunt animo pereundi mille figurae : 106 (1) 80 Morsque minus poenae quam mora mortis habet. IO IH. ARIADNE AT NAXOS. The doleful Ariadne so On the wide shore forsaken stood : Afar false Theseus cut the flood : But Bacchus came to her relief, ARGUMENT. ARIADNE, deserted by Theseus, is found by Bacchus, and becomes his wife.—(DE ARTE AMAT. I. 527 foll.) Ariadne, wandering on the shore of Naxos, is lamenting the treachery of Theseus, when she is roused by the sound of cymbals and drums. Gnosis in ignotis amens errabat arenis, Qua brevis aequoreis Dia feritur aquis. 112 ( 100 125 Clamabat, flebatque simul; sed utrumque decebat: Non facta est lacrimis turpior illa suis. 111 Iamque iterum tundens mollissima pectora palmis 10 “Perfidus ille abiit, quid mihi fiet ? ” ait. 107 “ Quid mihi fiet?” ait. Sonuerunt cymbala toto Littore, et attonita tympana pulsa manu. A merry rout appears, Bacchus and Silenus and their attendant train. Excidit illa metu, rupitque novissima verba ; 111 Ecce leves satyri, praevia turba dei : Vix sedet, et pressas continet ante iubas. [que, Dum sequitur bacchas, bacchae fugiuntque petunt20 Quadrupedem ferula dum malus urguet eques, In caput aurito cecidit delapsus asello : 123 Clamarunt satyri “surge age, surge, paler.” Iam deus in curru, quem summum texerat uvis, C. 69 Tigribus adiunctis aurea lora dabat. 139, Bacchus assuages her fears, and promises her his hand and immortality. Terque fugam petiit, terque retenta metu est. Ut levis in madida canna palude tremit. Cui deus “ En, adsum tibi cura fidelior" inquit : 1070 30 “Pone metum ; Bacchi, Gnosias, uxor eris. Munus habe caelum ; caelo spectabere sidus; Saepe reget dubiam Cressa Corona ratem.” Desilit; imposito cessit arena pedi, Abstulit, ut facile est omnia posse deo. Looke, how the crowne, which Ariadne wore, SPENSER, FAERIE QUEENE, vi. 10, 13. ARGUMENT. ARIADNE, deserted by Theseus, is found by Bacchus, and pluced hy him as a constellation in the heavens. -(FASTI, III. 461, foll.) Bacchus has brought back from his Indian campaign a royal captive. Ariadne deems him, like Theseus, inconstant in his love, and pours forth her jealous complaints. Iam bene periuro mutarat coniuge Bacchum, p.137 D. 107 d 106 3 Interea Liber depexis crinibus Indos 115 115 106 3 Flebat amans coniux, spatiataque litore curvo Edidit incultis talia verba comis : 115 En iterum lacrimas accipe, arena, meas ! Ille abiit; eadem crimina Bacchus habet. Nomine mutato causa relata mea est. [credat!" Ιο (1063 (IV.B. IX. 4 Of what good was it to rescue me, only to leave me deserted once more ? Iamque ego praesenti tempore nulla forem ! Servabas ? potui dedoluisse semel. Frondibus, in lacrimas cognite Bacche meas, 20 |