7 . · · . II. ARIADNE'S LAMENT . . . . . XV. THE STORY OF EVANDER . . . . XVIII. WHAT BECAME OF Silvia . XX. THE DEATH OF ROMULUS . . . XXI. TARQUIN AND LUCRECE . . . . XXII. THE STORY OF THE FABII . . . XXIII. CYBELE'S HOME-BRINGING . . . XXIV. NEW YEARS' Custom . . . . XXV. AN AUTOBIOGRAPHY . . . . . XXVI. THE POET's IMMORTALITY . . XXVIII. THE DANGERS OF THE SEA . . . XXIX. THE POET's BANISHMENT. . . . STORIES FROM OVID.. 1. CERES AND PROSERPINE. ARGUMENT. the world in search of her, and at last detects her ravisher. Jupiter gives leave for her return if she have not tasted food in the nether world; but she is found to have swallowed three pomegranate seeds, so is allowed to be above ground only half the year.—(FASTI, IV. 419.) The story is told in the “Metamorphoses” (see STORIES FROM OviD, IX.), and by Claudian, “ De Raptu Proserpinae." While Ceres and the other goddesses are feasting with Arethusa, Proserpine, with her maidens, is gathering flowers. TERRA tribus scopulis vastum procurrit in aequor 112 Trinacris, a positu nomen adepta loci, Grata domus Cereri : multas ea possidet urbes, 106 3. In quibus est culto fertilis Henna solo. 115 Venerat ad sacras et dea flava dapes. Errabat nudo per sua prata pede. Valle sub umbrosa locus est, aspergine multa 111 10 Uvidus ex alto desilientis aquae : Tot fuerant illic, quot habet natura, colores, Pictaque dissimili flore nitebat humus. 119 6 111 Haec implet lento calathos e vimine nenos, Haec gremium, laxos degravat illa sinus : Illa legit calthas ; huic sunt violaria curae ; 108 20 Illa papavereas subsecat ungue comas : 112 112 Has, Hyacinthe, tenes, illas, amarante, moraris : Pars thyma, pars rorem, pars meliloton amant. Ipsa crocos tenues liliaque alba legit. (11 V.B. She strays away from her companions, and is seen and carried off lry Pluto. Her comrades seek her in vain. Carpendi studio paulatim longius itur, P.14856 p. 136 Et dominam casu nulla secuta comes. Hanc videt et visam patruus velociter aufert, Regnaque caeruleis in sua portat equis. Illa quidem clamabat “Io, carissima mater, 30 Auferor !” ipsa suos abscideratque sinus. Panditur interea Diti via ; namque diurnum 107 Lumen inassueti vix patiuntur equi. “ Persephone," clamant "ad tua dona veni!” Et feriunt maestae pectora nuda manus. Her mother, beside herself with grief, searches all Sicily t!ırough, but in vain. [nam; Attonita est plangore Ceres,... modo venerat Hen Nec mora, “Me miseram! filia,” dixit “ubi es?” 138 Et quaerit fetus per nemus omne suos, Fertur, et e campis incipit, Henna, tuis. Et pressam noto pondere vidit humum. 112 Si non turbassent signa reperta sues. Implet, ut amissum quum gemit ales Ityn : (mat : Clamat, et alternis nomen utrumque ciet. |