Abbildungen der Seite

Srt. It was, Andronicus.

or that true hand, that fought Rome's quarrel out; Til. Your reason, mighty lord !

And sent her enemies unto the grave. Sat. Because the girl should not survive her Lastly, myself unkindly banished, shame,

The gates shut on me, and turn'd weeping out, And by her presence still renew his sorrows. To beg relief among Rome's enemies;

Tit. A reason mighty, strong, and effectual; Who drown'd their enmity in my true lears, A pattern, precedent, and lively warrant,

And op'd their arms to embrace me as a friend : For me, most wretched, to perform the like: And I am the turn'd-forth, be it known to you, Die, die, Lavinia, and ihy shame with thee; That have preserv'd her welfare in my blood :

{He kills Lavinia. And from her bosom took the enemy's point, And, with thy shame, thy father's sorrow die! Sheathing the steel in my advent'rous body,

Sat. What hast thou done, unnatural, and unkind! Alas! you know, I am no vaunter, I; Tit. Kill'd her, for whom my tears have made me My scars can witness, dumb although they are, blind.

That my report is just, and full of truth. I am as woful as Virginius was:

Bui, soft ; merhinks, I du digress too much, And have a thousand times more cause than he Civing my worthless praise : 0, pardon me; To do this outrage ;-and it is now done.

For when no friends are by, men praise themselves. Sat. What, was she ravish'a ? tell, who did the Mar. Now is my turn to speak ; Behold this child, deed.

(Pointing to the Child in the Arms of an Tit. Will’t please you eat? will't please your

Attendant. highness feed ?

of this was Tamora delivered; Tam. Why hast thou slain thine only daughter The issue of an irreligious Moor, thus?

Chief architect and plotter of these woes;
Tit. Not I; 'twas Chiron, and Demetrius: The villain is alive in Titus' house,
They ravish'd her, and cut away her tongue, Damn'd as he is, to witness this is true.
And they, 'twas they, that did her all this wrong. Now judge, what cause had Tilus to revenge

Sat. Ğo, fetch them hither to us presently. These wrongs, unspeakable, past patience,
Tit. Why, there they are both, baked in that pie; Or more than any living man could bear.
Whereof their mother daintily háth fed,

Now you have heard the truth, what say you, Eating the tlesh that she herself hath bred.'

Romans ? "Tis true, 'tis true ; witness my knife's sharp point. Have we done aught amiss ? Show us wherein,

{Killing TAMORA. And, from the place where you behold us now, Sat. Die, frantic wretch, for this accursed deed. The poor remainder of Andronici

(Killing Titus. Will, hand in hand, all headlong cast us down,' Lue. Can the son's eye behold his father bleed? And on the ragged stones beat forth our brains, There's meed for moed, death for a deadly deed. And make mutual closure of our house. (Kills SATURNINUS.

A great tumull.

The Speak, Romans, speak; and, if you say, we shall,
People in confusion disperse. Marcus, Lo, hand in hand, Lucius and I will fall."
Lucius, anl their Partisans ascend the Steps Æmil. Come, come, thou reverend man of Roine,
before Titus's House.

And bring our emperor gently in thy hand,
Mar. You sad-fac'd men, people and sons of Lucius our emperor; for, well I know,

The common voice do cry, it shall be so. By uproar sever'd, like a flight of fowl

Rom. (Several speak. I Lucius, all hail ; Rome's Scatter'd by winds and high tempestuous gusts,

royal emperor! 0, let me tcach you how to knit again

Lucius, fc. descend. This scatter'd corn into one mutual sheaf,

Mar. Go, go into old Titus' sorrowful house; These broken limbs again into one body.

(To an Attendant. Sen. Lest Rome herself be bane unto herself

And hither hale that misbelieving Moor,
And she, whom mighty kingdoms court'sy to,
Like a forlorn and desperate castaway,

To be adjudg’d some direful slaughtering death,

As punishment for his most wicked life. Do shameful execution on herself.

Rom. (Several speak.) Lucius, all hail; Rome' But if my frosty signs and chaps of age,

gracious governor ! Grave witnesses of true experience,

Luc. Thanks, gentle Romans; May ! govern so, Cannot induce you to attend my words,

To heal Rome's harms, and wipe away her wo! Speak, Rome’s dear friend; (T. Lucius) as erst But, gentle people, give me aiin awhile,our ancestor,

For nature pirts me to a heavy task ;When with his solemn tongue he did discourse

Stand all aloof;--but, uncle, draw you near, To lovesick Didu's sad attending ear,

To shed obsequious tears upon this trunk :The story of that baleful burning night,

0, take this warm kiss on thy pale cold lips, When subtle Greeks surpris't King Priam's Troy;

(Kisses Titus. Tell us, wha: Sinon hath bewitch'd our ears,

These sorrowful drops upon thy blood-stain'd face, Or who hath brought the fatal engine in,

The last true duties of thy noble son ! That gives our Troy, our Rome, the civil wound.

Mar. Tear for tear, and loving kiss for kiss, My heart is not compact of tlint, nor steel;

Thy brother Marcus tenders on thy lips :
Nor can I utier all our bitter grief,
But foods of tears will drown my oratory,

O, were the sum of these that I should pay

Countless and infinite, yet would I pay them! And break my very utterance ; even i' the time

Luc. Come hither, boy; come, come, and learn When it should move you to attend me mosi,

of us Lending your kind commiseration :

To melt in showers : Thy grandsire lov'd thee well ; Here is a captain, let him tell the tale ;

Many a time he danc'd thee on his knee, Your hearts will throb and weep to hear him speak. Sung thee asleep, his loving hreast thy pillow;

Luc. Then, noble auditory, be it known to you, Many a matter hath he told to thee, 'That cursed Chiron and Demetrius

Meci and agreeing with thine infancy; Were they that murdered our emperor's brother ;

In that respect, then, like a loving child, And they it were that ravished our sister:

Shed yet some small drops from thy tender spring, For their fell faults our brothers were beheaded ;

Because kind nature doth require it so: Our father's tears despis'd ; and basely cozen'd? Friends should associate friends in grief and wo:

1 The adılitions made by Raveuxrost to this scene And then A curtain drawn discovers the heads and are much of a piece with it:

hands of Demetrius and Chiron hanging up against tho • Thus cramm'd, thou'rt bravely fatten'd up for hell, wall: their bodies in chairs in bloody linen.' And thus to Pluto I do serve thee up.'

2 i. e. . and he basely cozen'd.' (Stubs the Empress. 3 i. e. 100 the poor remainder, &c. will cast us down.

Bid him farewell ; commit him to the grave; Luc. Some loving friends convey the emperor
Do him that kindness, and take leave of him.

Boy. O, grandsire, grandsire! even with all my And give him burial in his father's grave :

My father, and Lavinia, shall forthwith Would I were dead, so you did live again!

Be closed in our household's monument. o, lord, I cannot speak to him for weeping;

As for that heinous tiger, Tamora,
My tears will choke me, if I ope my mouth. No funeral rite, nor man in mournful weeds,
Enter Attendants, with AARON.

No mournful bell shall ring her burial;
1 Rom. You sad Andronici, have done with woes ; Her life was beast-like, and devoid of pity;

But throw her forth to beasts, and birds of prey:
Give sentence on this execrable wretch,
That hath been breeder of these dire events.

And, being so, shall have like want of pity.
Luc. Set him breast-deep in earth, and famish See justice done to Aaron, that damn's Moor

By whom our heavy haps had their beginning

Then, afterwards, to order well the state ;
There let him stand, and rave and cry for food :
If any one relieves or pities him,

That like events may ne'er it ruioate. (Ereunt.
For the offence he dies. This is our doom:
Some stay, to see him fasten'd in the earth.' ALL the editors and critics agree in supposing this play
Aar. O, why shoðld wrath be mute, and fury spurious. I see no reason for differing from them for

the colour of the style is wholly different from that of I am no baby, I, that with base prayers,

the other plays, and there is an attempt at regular ver I should repent the evil I have done;

sification, and artificial closes, not always inelegant, yet

Beldom pleasing. The barbarity of the spectacles, and Ten thousand, worse than ever yet I did,

the general massacre which are here exhibited, can Would I perform if I might have my will;

scarcely be conceived tolerable to any audience, yet we If one good deed in all my life I did,

are told by Jonson that they were not only borne but I do repent it from my very soul.

praised. That Shakspeare wrote any part, though

Theobald declares il incontestable, I see no reason for i That justice and cookery may go hand in hand to believing.

JOHNSON the conclusion of the play, in Ravenscroft's alteration of il, Aaron is at once racked and roasted on the stage.

him ;





of this play in former times may be supposed to have Vicary, of Winborn Minster, in Dorsetshire. The originated from the interest which the story must have portion I have given will continue the story of Appo. excited. To trace the fable beyond the period in which lonius (the Pericles of the play): the favourite romance of Apollonius Tyrius was com. Wit hys wys in gret solas posed, would be a vain atempt: that was the probable original; but of its author nothing decisive has been He lyvede after this do was, discovered. Some have inaintained that it was origi: And had twey soncs by iunge age nally written in Greek, and translated into Latin by That wax wel tarynge men: a Christian about the time of the decline of the Roman

the kyndom of Antioche empire ; others have given it to Symposius, a writer Of Tire and of Cirenen, whom they place in the eighth century, because the

Cam: never werre on hys londe riddles which occur in the story are to be found in a

Ne hungr. ne no mesa y se work entitled Symposii Jenigmata. It occurs in that But hit yede wel an hond, etorehouse of popular fiction the Gesta Romanoruin, He lyvede well at ayse. and its antiquity is sufficiently evinced by the existence He wrot twey bokys of hys lys, of an Anglo Savon version, mentioned in Wanley's That in to hys owene bible he sette Hist, and now in Bene't College, Cambridge. One

at byduynge of hys wyf, Constantino is said to have translated it into modern

He lafte at Ephese thr he her fette. Greek verse, about the year 1500, (this is probably the He rulde hys londe in goud manere, MS. mentioned by Dufresne in the index of auihorg Tho he drow to age, appended to his Greek Glossary,) and afterwards Analogoru he male king of Tire, printed at Venice in 1563. It had been printed in Latin That was his owene heritage. prose at Augsburg in 1471, which is probably as early as

best sone of that empire The first dateless impression of the Gosta Romanorum.* He made king of Aitnage A very curious fragment of an ol:l metrical romance

that he louede dure, on tho subject was in the colicction of the late Dr.

or Cirenen thr was Farmer, and is now in my possession. This we have Whan that he hadde al thys y dyght the authority of Mr. Tyrwhit for placing at an earlier Cam deth and axede hys see, period than the time of Gower. The fragment consists

hys soule to God al myght of iwo leaves of parchment, which hud been converted So woi God thr hit bec, into the cover of a book, for which purpose its edges And sende ech housbonde graco were cut off, some words entirely lost, and the whole For to lovye so hys wyf has suffered so much by time as to be scarcely legible. Thatcherysed hem wit oute trespace Yet I have considered it so curious a relic of our early As sche dyde him al here lyf, poetry and language, that I have bestowed some pains

me on alle lyues space in deciphering what remains, and have given a speci. Heer to amende our my dede, men or two in the noles toward the close of the play. In blisse of heuene to have a place; I will here exhibit a further portion, comprising the Amen ye singe here y rede.

In trorith thys was translatyd Towards the latter end of the twelfth century, Almost at Engelondes enile, Godfrey of Viterbo, in his Pantheon, or Universal

to the makers stat Chronicle, inserted this romance as part of the history

Tak sich a

mynde, of the third Antiochus, about two hundred years before

have ytake hys bedys on hond Christ. It begins thue (Ms. Reg. 14, c. xi.] :

And sayde hys pair nosir & crede, Filia Seleuci stat clara decore

Thomas virary y understond
Matreque defuncta pater arsit in ejus ainore

At Wyrborne mynstre in that stede,
Res habet effectum, pressa puella dolet.

y thoughte you have wryte The rest is in the same metre, with one pentameter Hit is nought worth to be knowe, only to Iwo hexameters.'--Tyrúchill.

Ze that woll the sothe y wyte

[ocr errors]


[ocr errors]

to thider and men wol the schewe,

This high eulogium on Pericles received a direct con. Nour Fader & sone & holy gost

tradiction very shortly afterwards from the pen of an To wham y clende at my bygynninge, obscure poet named Tatham, who bears, however, an And God he hys of myshtes most

equally strong testimony as to Shakspeare's being the Brynge us alle to a goud endynge,

author of the piece, which he thus presumes to L ile us wide the payne of helle O God lord & prsones three

• But Shakspeare, the plebeian driller, was In to the blysse of heuene to dwelle,

Founder'd in his Pericles, and must not pass
Amen pr Charite.

To these testimonies in 1646 and 16.52, full and un Erplicit Appoloni Tyrus Rér nobilis & vruosus, &c. qualified, and made at no distant period from the death This story is also related by Gower in his Confessio of the bard to whom they relate, we have to add the still Ainantis, lib. vii. p. 173-195, edit. 1554. Most of the more forcible and striking declaratior of Dryden, who incidents of the play are found in his narration, and a tells us in 1677, and in words as strong and decisive as few of his expressions are occasionally borrowed.-- he could selece, that Gower, by his own acknowledgment, took his story from the Pantheon of Godfrey of Viterbo ; and the

"Shakspeare's own muse, his Pericles first bore.' author of Pericles professes to have followed Gower. " The only drawback on this accumulation of external

Chaucer also refers to the story in The Man of Lawe's evidence is the omission of Pericles in the first edition Prologue :

of our author's works: a negative fact which can have Or elles of Tyrius Appolonius,

liule weight, when we recollect that beth the memory How that the cursed king Antinchus,

and juilgment of Heminge and Condell, the poet's Berast his doughter of hire maidenhede;

editors, were so defective, that they had forgotlen

Troilus and Cressida, until the entire folio, and the That is so horrible a tale for to rede,' &c.

table of contents, had been printed ; and admitted Titus A French translation from the Latin prose, evidently or Andronicus and the Historical Play of King Henry the fifteenth century, is among the Royal MSS, in the the Sixth, probably for no other reasons than that the British Museum, 20, c. ii. There are several more former had been, from its unmerited popularity, recent French translations of the story: one under the brought forward by Shakspeare on his own theatre, title of La Chronique d'Appolin Roi de Thyr,' 410. though there is fuilicient internal evidence to prove, Geneva, blk. I. no date. Another by Gilles Corrozet

, without the addition of a single line ; and because the Paris, 1530, 8vo. It is also printed in the seventh vol. lauer, with a similar predilection of the lower orders in of the Histoires Tragiques de Belleforest, 12mo. 1604 ; its favour, had obtained a similar, though not a moro and modernised by M. Le Brun, was printed at Am. laboured attention from our poel, and was therefore sterdam in 1710, and Paris in 17ll. 120. There is an deemed by his editors, though very unnecessarily, a abstract of the story in the Melanges tirees d'une requisite introduction to the two plays on the reign of grande Bibliotheque, vol. Ixiv. p. 265.

that monarch, which Shakspeare had really new. The first English prose version of the story, trans. modelled.' lated by Robert Copland, was printed by Wynkyn de * It cannot consequently be surprising, as they had Wordle, 1510. It was again translated by T. Twine, forgotten Trolus and Cressida until the folio had been and originally published by W. Howe, 1576. Of this printed, they should have forgotten Pericles until the there was a second impression in 1607, under the utle same folio had been in circulation, and when it was too of The Patterne of painful Adventures, containing the late to correct the omission ; an error which the second most excellent, plea: ant, and variable Historie of the rolio has, without doubt or examination, blindly copied. strange Accidents that befel unto Prince Appolonius, "If the external evidence in support of Shakspeare the Lady Lucina his Wife, and Tharuia lfis Daughter, being the author of the greater part of this play be &c. translated into English by T. Twine, Gent. The striking, the internal must be pronounced still more so, poet seems to have made use of this prose narration as and, indeed, absolutely decisive of the question ; for. well as of Gower.

whether we consider the style and phraseology, or the * That the greater parl, if not the whole, of this imagery, sentiment, and humour, the approximation to drama, was the composition of Shak-part, and that it our author's uncontested dramas appears so close, is to be considered as his cailies' dramatic effort, are frequent, and peculiar, as to stamp irresistible con positions, of which the first has been rendered highly viction on the mind. probable by the elaborate disquisitions of Messrs. The result has accorilingly been such as might have Steevens and Malone, and may possibly be placed in a been predicted, under the assumption of the play being clearer point of view by a more condensed and lucid genuine ; for the more it has been examined the more arrangement of the testimony already produced, and by clearly has shakspeare's large property in it been a further discussion of the merits and peculiarities ofertablished. It is curious, indeed, to note the increased the play itself, while the second will, we trust, receive tone of confidence which each successive commentator additional support by inferences legitimately deduced has assumed, in proportion as he has weighed the from a comprehensive survey of scallered and hitherto testimony arising from the piece itself. Rorce, in his insulated premises.'

first edition, says, “it is ourned that some part of The evidence required for the establishment of a Pericles certainly was written by him, particularly the high degree of probability under the first of these last act :' Dr. Farmer observes that the hand of positions, necessarily divides itself into two parts; the Shakspeare may be seen in the latter part of the external and the internal evidence. The former com- play: Dr. Perry remarks that“ more of the phraseology mences with the original edition of Pericles, which was used in the genuine dramas of Shakspeare prevails entered on the Stationers' books by Edward Blount, one in Pericles than in any of the other six doubted of the printers of the first folio edition of Shakspeare's plays.” Steevens says, " 1 admit without reserve that plays, on the 201h of May, 1609, but did not pass the Shakspearepress until the subsequent year, when it was published, not, as might have been expected, by Blount, but by - whose hopeful colours one Henry Gosson, who placed Shakspeare's name at Advance a half fac'd sun, striving to shine,' full length in the title page. It is worthy of remark, is visible in many scenrs throughout the play ;--the also, that this edition was entered at Stationers' hall, together with 1:0114 and Cleopatra, and that it (and purpurei panni are Shakspeare's, and the rest the the three following editions, which were also in quarto) wrighe;"-adding, in a subsequent paragraph, tha

production of some inglorious and forgotten play. was styled in the title page the much admited play of Pericles is valuable, "as the engravings of Mark Perietes. As the entry, however, was by Blount, and Antonio are valuable not only on account of their the edition by Gorson, it is probable that the former had beauty, but because they are surpposed to have been been anticipated by the latter, through the procurance executed under the eye of Raffaelle ;" Malone gives it of a play house copy. It may also be added, that Pericles was perforined u Shak-peare's own theatre, timents, the numerous expressions bearing a striking

as his corrected opinion, that “the congenial senThe Gule. The next ascription of this play to our similitude to passages in Shakspeare's undisputed author is in a poem entitled The Times Displayed, in Sir Sustvards, by S. Sheppard, 410. 1646, dedicated to plays, some of the incidents, the situation of many of Philip Herbert, Earl of Pembroke, and containing in the persons, and in various places the colour or the the ninth stanza of the sixth Sesriad a positive assertion style, all these combine to see his seal on the play

before us, and furnish us with internal and irresistible of Shakspeare's property in this drama:-

proofs, that a considerable portion of this piece, as it * See him whose tragic sceans Euripides now appears, was written by him.” On this ground Doth al, and with so

we may he thinks the greater part of the three last acts may be Compare ermal Sha? spror; Aristophanes safely ascribed to hiin; and that his hand may bo Never like him his fancy could display,

traced occasionally in the other two. Many will be Witness the Prince of Tyre his Pericles of opinion (says Mr. Douce) that it contains more that

Shakspeare might hare sorillen than either Love's of incidents, and the great length of time which they Labour's Lost, or All's Well that Ends Well.

occupy, yet it is, we may venture to assert, the most For satisfactory proof that the style, phraseology, spirited and pleasing specimen of the nature and fabric and imagery of the greater part of this play are truly of our earliest romantic drama which we possess, and Shakspirian, the rearler has only to a!tend to the the most valuable, as it is the only one with which numerous coincidences which, in these respects, occur Shakspeare has favoured us. We should therefore between Pericles and the poet's subsequent productions; welcome this play as an admirable ex mple of "the similitudes so striking, as to leave no doubt that they neglected favourites of our ancestors, with something originated from one and the same source.

of the same feeling that is experienced in the recep:ion If we attend, however, a liule further to the dra. of an old and valued friend of our fathers or grandmulic construction of Pericles, loits humor, srutiment, fathers. Nay, we should like it the better for its gothic and charurter, not only shall we find alditional evidence appendages of pageants and chorusses, to explain the in favour of its being, in a great degree, the product of intricacies of the fable; and we can see no objection to our author, but fresh cause, it is expected, for award. the dramatic representation even of a series of ages in ing it a higher estimation than it has hitherto obtained.' a single night, that does not apply to every description

Dr. Drake enters much more at large into the argu- of poem, which leads in perusal from the fireside at inent for establishing this as a juvenile effort of our which we are sitting, to a succession of remote periods great poet, and for placing the date of its composition and distant countries. In these matters faith is all. in the year 1590, but we must content ourselves with powerful; and without her influence, the most chastely referring the reader to his work for these particulars.--cold and critically correct of dramas is precisely as He continues :

unreal as the Midsummer Nighl's Dream, or the Steevens thinks that this play was originally Winter's Tale." nained Pyrocles, after the hero of Sidney's Arcadia, the 'A still more powerful attraction in Pericles is, that character, as he justly observes, not bearing the the interest accumulates as the story proceeds; for, smallest affinity to that of the Athenian statesman. “It though many of the characters in the earlier part of is remarkable, says he, “that many of our ancient the drama, 'such as Antiochus and his Daughter, writers were ambitious to exhibit Sidney's worthies on Simonides and Thaisa, Cleon and Diony za, disappear the stage, and when his subordinate heroes were and drop into oblivion, their places are supplied by advanced to such honour, how happened it that more pleasing and efficient agents, who are not less Pyrocles, their leader, should be overlooked? Mui. fugacious, but better calculated for theatric effect. The dorus, (his companion,) Argalus and Parthenin, Pha. inequalities of this production are, indeed, considerable, lantus and Eudora, Andromana, &c. furnished titles for and only to be accounted for, with probability, on the different tragedies ; and perhaps Pyroclıs, in the supposition that Shakspeare either accepted a coadjutor, present instance, was defrauded of a like distinction. or improved on the rouzh sketch of a previous writer, The names invented or employed by Sidney had once the former, for many reasons, seems entitled to a presuch popularity, that they were sometimes borrowed by Terence, and will explain why, in compliment to his poets who did not profess to follow the direct current of dramatic friend, he has suffered a few passages, and his fables, or attend to the strict preservation of his one entire scene, of a character totally dissimilar to his characters. I must add, that the Appolyn of the Story own style and inode of composition, to stand uncos. book and Gower could only have been rejected to make rected; for who does not perceive that of the closing room for a more favourite name ; yet however con. scene of the second act not a sentence or a word ciliating the name of Pyrocles might have been, that of escaped from the pen of Shakspeare. Pericles could challenge no advantage with regard to No play, in fact, more openly discloses the hand of general predilection. All circumstances therefore con: Shakspeare than Pericles, and fortunately his share in sidered, it is not improbable that Shakspeare designed its composition appears to have been very considerable i his chief character to be called Pyrocles, not Pericles, he may be distinctiy, though not frequently, traced in however ignorance or accident might have shused the the first and second acıs; after which, feeling the latter (a name of almost similar sound) into the place incompetency of his fellow-labourer, he seems to have of the former.” This conjecture will amount almost assumed almost the entire management of the re, to certainty if we diligently compare Prricles with the mainder, nearly the whole of the third, fourth, and Pyrocles of the Arcadia ; the same romantic, versatile, fifth acts bearing indisputable testimony to the genius and sensitive disposition is ascribed to both characters, and execution of the great master.'* and several of the incidents pertaining to the latter are 'The most corrupi of Shakspeare's other dramas, found mingled with the adventures of the former per. compared with Pericles, is purity itself. The metre is sonage, while, throughout the play, the obligations of seldum attended to ; verse is frequently printed as its author to various other parts of the romance may be proge, and the grossest errors abound in every page. frequently and distinctly iraced, not only in the as. mention these circumstances only as an apology to sumption of an image or a sentiment, but in the the reader for having taken somewhat more licence adoption of the very words of his once popular pre. with this drama than would have been justiñable is the decessor, proving incontestibly the poet's familiarity old copies had been less disfigured by the negligence with and study of the Arcadia to have been very and ignorance of the printer or transcriber.'--Malone. considerable.

* However wild and extravagant the fable of Pericles may appear, if we consider ils numerous chorusses, its * Shakspeare and his Times, by Dr. Drake, vol. ii. pageantry, and dumb shows, its continual succession p. 262 and seq.


A Pandar, and his Wife. BOULT, their Servant. PERICLES, Prince of Tyre.

Gower, as Chorus.
two Lords of Tyre.

The Daughter of Antiochus.
SIMONIDES, King of Pentapolis.

Dioxy2A, Wife to Cleon. CLEON, Governor of Tharsus.

THAISA, Daughter to Simonides. LYSIMACHUS, Governor of Mitylene.

MARINÁ, Daughter to Pericles and Thaisa. CERIMON, 2 Lord of Ephesus.

LYCHORIDA, Nurse to Marina. DIANA. THALLARD, a Lord of Antioch.

Lords, Ladies, Knights, Gentlemen, Sailors, PiPHILEMON, Servant io Cerimon.

rates, Fishermen, and Messengers, &c. LEONINE, Servant lo Dionyza. Marshal.

SCENE, disperseelly in various Countries.t

* We meet with Pentapolitana regio, a country in 19, a district of Cyrenaica in Africa, comprising five Africa, consisting of fire cities. Pentapolis occurs in cities, of which Cyrene was one. the thirty-seventh chapter of King Appolyn of Tyre, † That the reader may know through how many roUD); in Gower; the Gesta Romanorum; and Twine's gions the scene of this drama is dispersed, it is necessary granslation from it. Its site is marked in an ancient map to observe that Antioch was the metropolis of Syria ja of the world, MS. in the Cotton Library, Bril. Mus. Ti. Tyre a city of Phænicia in Asia; Tharsus, the metropolis berius, b. v. In the original Latin romance of Apollo. of Cilicia, a country of Asia Minor; Mitylene, the capital nius Tyrius it is most accurately called Pentapolis Cy. of Lesbos, an island in the Ægean sea; and Ephesus, ronorum and was, as both Strabo and Ptolemy inform the capital of lonia, a country of the Lesser Asia.


What now ensues, to the judgment of your eye Enter Gower.' Refore the Palace of Antioch. I give, my cause who besi can (Exit. To sing a song tha', old2 was sung,

SCENE I. Antioch. A Room in the Palace. From ashes ancient Gower is coine;'

Enter Antiochus, Pericles, and Attendants. Asining man's infirmities,

Ant. Young prince of Tyre,'' you have at large To glad your ear, and please your eyes.

receivid It hath been sung at festivals,

The danger of the task you undertake. On ember-eves, and holy ales ;*

Per. I have, Antiochus, and with a soul And lords an i ladies in iheir lives

Embolden'd with the glory of her praise, Have read it for restoratives :

Think death no hazard, in this enterprise. [Music, The purchases is to make men glorious ;

Ant. Bring in our daughter, clothed like a bride, 14 El bonu n quo antiquius, eo melius.

For the embracements even of Jove himself; voll, born in these latter times,

At whose conception (till Lucina reign'd, When wit's more ripe, accept my rhymes, Nature this dowry gave, to glad her presence,)" And that to hear an old man sing,

The senate-house of planets all did sit,
May to your wishes pleasure bring,

To kuit in her their best perfections.
Llife would wish, and that I might
Waste it for you, like taper-light.-

Enter the Daughter of AntiochUS.
This Antioch then, Antiochus the Great

Per. See, where she comes, apparellid like the Built up this city for his chiefest seat;

spring, The fairest in all Syria ;

Graces her subjects, and her thoughts the king (1 tell

what mine authors say:)

Of every virtue gives renown to men !16
This king unto him took a pheere,6

Her face the book of praises," where is read Who died and left a seinale heir,

Nothing but curious pleasures, as from thence So buxom, blithe, and full of face,'

Sorrow were ever ras'd, and testy wrath As heaven had lent her all his grace;

Could never be her mild companion.", With whom the father liking took,

Ye gods that made me man, and sway in love, And her to incest did provoke :

That have inflam'd desire in my breast, Bad child, worse father! to entice his own To taste the fruit of yon celestial tree, To evil, should be done by none.

Or die in the adventure, be my helps, By custom what they did begin,

As I am son and servant to your will, Was, with long use, account no sin.

To compass such a boundless happiness! The beauty of this sinful dame

Ant. Prince Pericles, Made many princes thither frame,'

Per. That would be son to great Antiochus. To seek her as a bed-fellow,

Ant. Before thee stands this fair Hesperides, In marriage-pleasures playfellow:

With golden fruit, but dangerous to be touch'd; Which to prevent, he made a law

For death-like dragons here affright thee hard : (To keep her still, and men in awe,)*

Her face, like heaven, enticeth thee to view That whoso ask'd her for his wife,

Her countless glory, which desert must gain : His riddle told not, lost his life:

And which, without desert, because thine eye So for her many a wight did die,

Presumes to reach, all thy whole heap must dic, As yon grim looks do testify.!!

Yon sometime famous princes, like thyself,

Drawn by report, advent'rous by desire, Chorus, in the character of Gower, an ancient Eng. Tell thee with speechless tongues, and semblance lish poet, who has related the story of this play in his

pale, Confessio Amantis.

That without covering, save yon field of stars,20 2 i. e. that of old, 3 The defect of metre (sung and come being no father of Pericles is living. By prince, therefore, rhymes) points out that we should read

throughout this play, we are to understand prince reg: From ancient ashes Gower sprung;'

nant. In the Geara Romanorum, Appolonius is king of alluding to the restoration of the Phenix.

Tyre ; and Appolyn in Copland's translation from the + That is, saya Dr. Farmer, by whom this emendation French. In Twine's translation he is repeatedly called was made, church-ales. The old copy has "holy days.'| prince of Tyrus, as he is in Gower. Gower's speeches were certainly intended to rhyme 14 In the old copy this line stands :throughout.

Music, bring in our daughter clothed like a bride." 5. The purchase' is the reading of the old copy; Malone thinks it a marginal direction, inserted in the which Steevens, among other capricious alterations, text by mistake. Mr. Boswell thinks it only an Alex. changed to purpose. That Steevens and Malone were andrine, and adus, “It does not seem probable that ignorant of the true meaning of the word purchase, I have music would commence at the close of Pericles' speech, showrı, King Henry IV. part i. act ii. sc. 1. It was ancient without an oriler from the king.' ly used to signify gain, profil; any good or adranlage 15 The words whose and her refer to the daughter of obtained ; as in the following instances :-James the Antiochus. The construction is, 'at whose conception First, when he made the extravagant gift of 30,0001. the senate house of planets all did sit,' &c.; and the to Rich, said, 'You think now that you have a great words, till Lucina reign'd, Nature,? &c. are parenpurchase; but I am far happier in giving you thai sum thelical. The leading thought may have been taken than you can be in receiving it.'

from Sidney's Arcadia, book ii. :—The senate-house of • No purchase passes a good wise, no losse

the planets was at no time to set for the decreeing of Is, than a bad wife a more cursed crosse.'

perfection in a man,' &c. Thus also Milton, Paradiso Chapman's Géorgics of Hesiod, b. ii. 44, p. 32. Lost, viii. 511 : • Long would it be ere thou hast purchase bought,

all heaven, Or welthier wexen by such idle thought.'

And happy constellations on that hour
Hall, Satire ii. b. 2.

Shed their selectest influence.' 6 Wife; the word signifies a male or companion.

16 The Graces are her subjects, and her thoughts 7 i. e. completely exuberantly beautiful. A full for the sovereign of every virtue that giveg renown to men. Lune, in Othello, means a complete one.

The ellipsis in the second line is what obscured this 8 Account for accounled.

passage, which Steevens would have altered, because 9 i. e. shape or direct their course thither.

he did not comprehend it. 10 . To keep her still lo himself, and to deter <thers 17 · Her face is a book where may be read all that is from demanding her in marriage."

praisewortby, every thing that is the cause of admira. Il Gower must be supposed to point to the scene of tion and praise... Shakspeare has often this image. che palace gate at Antioch, on which the heads of those 19 By her mild companion ''the companion of her unforunate wights were fixed.

mildness' is meant. 12 Which (the judgment of your eye) best can justify, 19 Hesperidon is here taken for the name of the gar. I. e. prove its resemblauce to the ordinary course of den in which the golden apples were kept; as we find it nature. Thus afterwards :

in Love'a Labour's Lost, Activ. • When thou shalt kneel and justify in knowledge.' 20 Thus Lucan, lib. vii :13 It does not appear in the present drama that the

cælo legitur qui non habet urnamo

[ocr errors]
« ZurückWeiter »