Enter POLONIUS. To hear the process; I'll warrant, she'll tax him And, as you said, and wisely was it said, Thanks, dear my lord. And what's in prayer, but this two-fold force,- To be forestalled, ere we come to fall, Or pardon'd, being down? Then I'll look up; My fault is past. But, O, what form of prayer But, in our circumstance and course of though Up, sword; and know thou a more horrid hent: Then trip him, that his heels may kick at heaven: The King rises and advances. [Exit. Much heat and him. I'll silence me e'en here. Can serve my turn? Forgive me my foul murder!-'Pray you, be round with him.11 That cannot be ; since I am still possess'd Be soft as sinews of the new-born babe ; Why, this is hire and salary," not revenge. 1 See King Henry IV. Part I. Act ii. Sc. 4. 2 In peccato adjutrices, auxilij in paterna injuria Solent esse'Mer. Heaut. Act v. Sc. 2. 3 Warburton explains of vantage, by some op. portunity of secret observation.' I incline to think that of vantage,' in Shakspeare's language, is for advantage, commodi causa. 4 i. e. though I was not only willing, but strongly inclined to pray, my guilt prevented me." 5 i. e. caught as with birdlime. 6 That would be scann'd' that requires considera. tion, or ought to be estimated. 7 The quarto reads, base and silly. 8 Shakspeare has used the verb to hent, to take, to lay hold on, elsewhere; but the word is here used as a substantive, for hold or opportunity. 9 Johnson has justly exclaimed against the horrible nature of this desperate revenge; but the quotations of the commentators from other plays contemporary with and succeeding this, show that it could not have been so Queen. I'll warrant you; Fear me not-withdraw, I hear him coming. [POLONIUS hides himself. Enter HAMLET. Ham. Now, mother; what's the matter? fended. Ham. Mother, you have my father much offended. tongue. Ham. Go, go, you question with a wicked tongue. What's the matter now? Queen. Have you forgot me? Ham. No, by the rood, not so: You are the queen, your husband's brother's wife; And,-'would it were not so!-you are my mother. Queen. Nay, then I'll set those to you that car speak. Ham. Come, come, and sit you down; you shall not budge; You Where you may see the inmost part of you. Help, help, ho! Pol. [Behind.] What, ho! help! Ham Dead, for a ducat, dead. How now! a rat? [Draws. [HAMLET makes a pass through the Arras. Pol. [Behind.] O, I am slain. [Falls, and dies. In times of less horrifying to the ears of our ancestors. civilization, revenge was held almost a sacred duty; and the purpose of the appearance of the ghost in this play is chiefly to excite Hamlet to it. The more fell and terrible the retributive act, the more meritorious it seems to have been held. The King himself in a future scene, when stimulating Laertes to kill Hamlet, says, 'Revenge should have no bounds.' Mason has ob served that, horrid as this resolution of Hamlet's is, 'yet some moral may be extracted from it, as all his subsequent misfortunes were owing to this savage refinement of revenge.' Queen. O, me, what hast thou done? Is it the king? Nay, I know not: [Lifts up the Arras, and draws forth POLOQueen. O, what a rash and bloody deed is this! Ham. A bloody deed; almost as bad, good mother, NIUS. As kill a king, and marry with his brother.' If damned custom have not braz'd it so, That it be proof and bulwark against sense. A combination, and a form, indeed, Here is your husband; like a mildew'd ear, 8 Else could you not have motion: But, sure, that sense Is apoplex'd for madness would not err; To serve in such a difference.] What devil was't Queen. What have I done, that thou dar'st wag That thus hath cozen'd you at hoodman blind? Queen. Ah me, what act, That roars so loud, and thunders in the index ?4 1 There is an idle and verbose controversy between Steevens and Malone, whether the poet meant to represent the Queen as guilty or innocent of being accessory to the murder of her husband. Surely there can be no doubt upon the matter. The Queen shows no emotion at the mock play when it is said "In second husband let me be accurst, None wed the second but who kill'd the first.'— and now manifests the surprise of conscious innocence upon the subject. It should also be observed that Hamlet never directly accuses her of any guilty participation in that crime. I am happy to find my opinion, so expressed in December, 1823, confirmed by the newly discovered quarto copy of 1603; in which the Queen in a future speech is made to say 24 But, as I have a soul, I swear by heaven, I never knew of this most horrid murder." takes off the rose From the fair forehead of an innocent love,' &c. One would think by the ludicrous gravity with which Steevens and Malone take this figurative expression in. a literal sense, that they were unused to the language of poetry, especially to the adventurous metaphors of Shakspeare. Mr. Boswell's note is short and to the purpose. 'Rose is put generally for the ornament, the grace of an innocent love.' Ophelia describes Ham let as The expectancy and rose of the fair state.' 8 The quarto of 1604 gives this passage thus:Heaven's face does glow O'er this solidity and compound mass 4 The inder, or table of contents, was formerly placed 5 It is evident from this passage that whole length pictures of the two kings were formerly introduced. Station does not mean the spot where any one is placed, but the act of standing, the attitude. So in Antony and Cleopatra, Act iii. Sc. 3: 'Her motion and her station are as one.' [Eyes without feeling, feeling without sight, O, shame! where is thy blush? Rebellious hell, And reason panders will. Queen. O, Hamlet, speak no more: sis, xli. 7 i. e. to feed rankly or grossly: it is usually applied to the fattening of animals. Marlowe has it for to grow fat. Bat is the old word for increase; whence we have battle, batten, batful. 9 Sense here is not used for reason; but for sensa. ||tion, feeling, or perception: as before in this scene:That it be proof and bulwark against sense.' Warburton, misunderstanding the passage, proposed to read notion instead of motion. The whole passage in brackets is omitted in the folio. 9 The hoodwinke play, or hoodman blind, in some place, called blindmanbuf.—Baret. It appears also to have been called blind hob. It is hob-man blind in the quarto of 1603. 10 i. e. could not be so dull and stupid. 11 Mutine for mutiny. This is the old form of the verb. Shakspeare calls mutineers mutines in a subse. quent scene; but this is, I believe, peculiar to him: they were called mutiners anciently. 12 Thus in the quarto of 1603:- Why, appetite with you is in the wane, Your blood runs backward now from whence it came; Who'll chide hot blood within a virgin's heart, When lust shall dwell within a matron's breast? 13 Grained spots; that is, dyed in grain, deeply imbued. 14 i. e. greasy, rank, gross. It is a term borrowed from falconry. It is well known that the seam of any animal was the fat or tallow; and a hawk was said to be enseamed when she was too fat or gross for flight. By some confusion of terms, however, to enseam a hawk' was used for to purge her of glut and grease;' by analogy it should have been unseam. Beaumont and Fletcher, in The False One, use inseamed in the same manner : 'His lechery inseamed upon him.' It should be remarked, that the quarto of 1603 reads incestuous; as does that of 1611. Queen. Alas, he's mad. Ham. Do you not come your tardy son to chide, That, laps'd in time and passion, lets go by The important acting of your dread command? O, say! Ghost. Do not forget. This visitation Is but to whet thy almost blunted purpose. How is it with you, lady? His form and cause conjoin'd, preaching to stones, 1 i. c. the low mimic, the counterfeit, a dizard, or common vice and jester, counterfeiting the gestures of any man.'-Fleming. Shakspeare afterwards calls him a king of shreds and patches, alluding to the party. coloured habit of the vice or fool in a play. 2 The first quarto adds, in his night-gown.' 3 Laps'd in time and passion.' Johnson explains this-That having suffered time to slip and passion to cool, let's go by,' &c. This explanation is confirmed by the quarto of 1603: Do you not come your tardy son to chide, That I thus long have let revenge slip by. 4 Conceit, for conception, imagination. This was the force of the word among our ancestors. Thus in The Rape of Lucrece : And the conceited painter was so nice.' 5 The hair is excrementitious; that is, without life or sensation; yet those very hairs, as if they had life, start up,' &c. So Macbeth : my fell of hair Would at a dismal treatise rouse and stir 6 Capable for susceptible, intelligent, i. e. would ex. cite in them capacity to understand. Thus in King Richard III. - Queen. No, nothing, but ourselves. Ham. Why, look you there took, how it steals away! My father, in his habit as he liv'd! Look, where he goes, even now, out at the portal! [Ezit Ghost. Queen. This is the very coinage of your brain: This bodiless creation ecstasy Is very cunning in. Ham. Ectasy! My pulse, as yours, doth temperately keep time, Ham. O, throw away the worser part of it," alter things already effected, but might move Hamlet tɔ a less stern mood of mind. 8 This speech of the queen has the following remark. able variation in the quarto of 1602: Alas, it is the weakness of thy brain Which makes thy tongue to blazon thy heart's grief: And for my love forget these idle fits." 9 Do not by any new indulgence heighten your former offences.' 10 i. e. bow. Courber, Fr. to bow, crook, or curb.' Thus in Pierce Plowman: "Then I courbid on my knees. 11 That monster, custom, who all sense doth eat Of habit's devil, is angel yet in this,' &c. This passage, which is not in the folio, has been thought corrupt. Dr. Thirlby proposed to read, 'Of habits evil. Steevens would read. Or habits' devil.' It is evident that there is an intended opposition between angel and devil; but the passage will perhaps bear explaining as it stands:That monster custom, who devours all sense (feeling, or perception) of devilish habits, is angel yet in this,' &c. This passage might perhaps have been as well omitted, after the example of the editors of the folio; but, I presume, it has been retained upon the principle which every where guide the editors, "To lose no drop of that immortal man.' 12 Here the quarto of 1603 has two remarkable lines: And, mother, but assist me in revenge, And in his death your infamy shall die." 13 The next more easy,' &c. This passage, as far as potency, is also omitted in the folio. In the line: And either quell the devil, or throw him out.' The word quell is wanting in the old copy. Malone in serted the word curb, because he found, in The Mer chant of Venice, And curb this cruel devil of his will." But the occurrence of curb in so opposite a sense just before, is against his emendation. I do repent: But heaven hath pleas'd it so,- Thus bad begins, and worse remains behind.- Queen. What shall I do? Ham. Not this, by no means, that I bid you do: Or padling in your neck with his damn'd fingers, But mad in craft. "Twere good, you let him know; Such dear concernings hide? who would do so? Let the birds fly; and, like the famous ape, To try conclusions," in the basket creep, And break your own neck down. ACT IV. SCENE I. The same. Enter King, Queen, King. There's matter in these sighs; these pro- You must translate: 'tis fit we understand them: Queen. Bestow this place on us a little while. 1a— Ah,13 my good lord, what have I seen to-night! Which is the mightier: In his lawless fit, King. O, heavy deed! To you yourself, to us, to every one. Alas! how shall this bloody deed be answer'd? It will be laid to us, whose providence Queen. Be thou assur'd if words he made of breath, Should have kept, short restrain'd, and out of haunt, 1 And breath of life, I have no life to breathe What thou hast said to me.* Ham. I must to England; you know that? Alack, I had forgot; 'tis so concluded on. Whom I will trust, as I will adders fang'd,- I'll lug the guts into the neighbour room :11 This mad young man: but, so much was our love, Queen. To draw apart the body he hath kill'd: King. O, Gertrude, come away! 9 This and the eight following verses are omitted in the folio. 10 Hoist with his own petur. Hoist for hoised. To [Exeunt severally; HAMLET dragging in hoyse was the old verb. A petar was a kind of mortar POLONIUS. 1 To punish me by making me the instrument of this man's death, and to punish this man by my hand.' Thus 2 Mouse, a term of endearment formerly. Burton, in his Anatomy of Melancholy-Pleasant names may be invented, bird, mouse, lamb, puss, pigeon,' &c. 3 i. e. reeky or fumant; reekant, as Florio calls it. The King has been already called the bloat king, which hints at his intemperance. In Coriolanus we have the reechy neck of a kitchen wench. Reeky and reechy are the same word, and always applied to any vaporous exhalation, even to the fumes of a dunghill. 4 The hint for Hamlet's feigned madness is taken from the old Historie of Hamblett already mentioned. 5 For paddock, a toad, see Macbeth, Act i. Sc. 1: and for gib, a cat, see King Henry IV. Part I. Act i. Sc. 2. 6 To try conclusions is to put to proof, or try experi ments. See Merchant of Venice, Act ii. Sc. 2. Sir John Suckling possibly alludes to the same story in one of his letters: It is the story after all of the jackanapes and the partridges; thou starest after a beauty till it be lost to thee, and then let'st out another, and starest after that till it is gone too.' 7 The quarto of 1603 has here another remarkable variation : 'Hamlet, I vow by that Majesty That knows our thoughts and looks into our hearts, used to blow up gates. 11 It must be confessed that this is coarse language for a prince under any circumstances, and such as is not called for by the occasion. But Hamlet has purposely chosen gross expressions and coarse metaphors, throughout the interview with his mother, perhaps to make his appeal to her feelings the more forcible. Something may be said in extenuation. The word guts was not anciently so offensive to delicacy as it is at present; the courtly Lyly has used it in his Mydas, 1592; Stanyhurst often in his translation of Virgil, and Chapman in his version of the sixth Iliad : in whose guts the king of men imprest His ashen lance.' In short, guts was used where we now use entrails. 13 Quarto-Ah, mine own lord. - he was met e'en now, Frequentia, a great haunt or company of folk. Thus in Antony and Cleopatra :— 'Dido and her Sichæus shall want troops, We talk here in the public haunt of men. 16 Shakspeare, with a licence not unusual among his contemporaries, uses ore for gold, and mineral for mine. Bullokar and Blount both define or or ore, gold; of a golden colour.' And the Cambridge Dic8 The manner in which Hamlet came to know that tionary, 1594, under the Latin word mineralia, will he was to be sent to England is not developed. He ex-show how the English mineral came to be used for a presses surprise when the king mentions it in a future scene; but his design of passing for a madman may account for this. mine. Thus also in The Golden Remaines of Hales of Eton, 1693 Controversies of the times, like spirits in the minerals, with all their labour nothing is done.' And from his mother's closet hath he dragg'd him: Ham. -Safely stowed,-[Ros. &c. within. Hamlet! Lord Hamlet!] But soft!3-what noise? who calls on Hamlet? O, here they come. Enter ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. Ros. What have you done, my lord, with the dead body? Ham. Compounded it with dust, whereto 'tis kin. Ros. Tell us where 'tis; that we may take it thence, And bear it to the chapel. Ham. Do not believe it. ! Ham. That I can keep your counsel, and not mine own. Besides, to be demanded of a sponge -what replication should be made by the son of a king? Ros. Take you me for a sponge, my lord? Ham. Ay, sir; that soaks up the king's countenance, his rewards, his authorities. But such officers do the king best services in the end: He keeps them, like an ape doth nuts, in the corner of his jaw; first mouthed to be last swallowed: When he needs what you have gleaned, it is but squeezing you, and, sponge, you shall be dry again." Ros. I understand you not, my lord. Ham. I am glad of it: A knavish speech sleeps in a foolish ear. Ros. My lord, you must tell us where the body is, and go with us to the king. Ham. The body is with the king, but the king is not with the body." The king is a thingGuil. A thing, my lord? Hide fox, [Exeunt. Enter Ham. Of nothing: bring me to him. King. I have sent to seek him, and to find the How dangerous is it, that this man goes loose! 1 The blank was the mark at which shots or arrows 'Out of the blank and level of my aim.' This sudden sending him away must seem Or not at all.-How now ? what hath befallen? But where is he? Ros. Without, my lord; guarded, to know your pleasure. King. Bring him before us. Ros. Ho, Guildenstern! bring in my lord. Enter HAMLET and GUILDENSTERN. King. Now, Hamlet, where's Polonius? Ham. At supper. King. At supper? Where? Ham. Not where he eats, but where he is eaten : a certain convocation of politic worms are e'en at him. Your worm is your only emperor for diet: we fat all creatures else, to fat us; and we fat ourselves for magots; Your fat king, and your lean beggar, is but variable service; two dishes, but to one table; that's the end. [King. Alas, alas! Ham. A man may fish with the worm that hath eat of a king; and eat of the fish that hath fed of that worm."] King. What dost thou mean by this? Ham. Nothing, but to show you how a king may go a progress through the guts of a beggar. King. Where Polonius? Ham. In heaven; send thither to see if your messenger find him not there, seek him i' the other place yourself. But, indeed, if you find him not within this month, you shall nose him as you go up the stairs into the lobby. King. Go seek him there. [To some Attendants. Ham. He will stay till you come. [Exeunt Attendants. King. Hamlet, this deed, for thine especial safety, Which we do tender, as we dearly grieve hence ii.nothing.' Johnson would have altered Of nothing' to Or nothing; but Steevens and Farmer, by their superior acquaintance with our elder writers, soon clearly showed, by several examples, that the text was right. 2 The passage in brackets is not in the folio. The wordsSo, haply, slander,' are also omitted in the quartos; they were supplied by Theobald. The addition is supported by a passage in Cymbeline : No, tis slander, Whose edge is sharper than the sword, whose tongue 3 But soft,' these two words are not in the folio. 5 The omission of the words doth nuts,' in the old copies. had obscured this passage. Dr. Farmer proposed to read like an ape an apple. The words are now supplied from the newly discovered quarto of 1603. 6 He's but a spunge, and shortly needs must leese, His wrong got juice, when greatness' fist shall His liquor out.' Marston, Sat. vii. 7 Hamlet affects obscurity. His meaning may be The king is a body without a kingly soul, a thing-of squeese 8Hide fox, and all after. This was a juvenile sport, most probably what is now called hoop, or hide and seek; in which one child hides himself, and the rest run all after, seeking him. The words are not in the quarto. 9 Alas, Alas! This speech and the following one of Hamlet, are omitted in the folio. 10 A progress is a journey. Steevens says it alludes to the royal journies of state, always styled progresses.' This was probably in Shakspeare's mind, for the word was certainly applied to those periodical journeys of the sovereign to visit their noble subjects, but by no means exclusively. Sir William Drury, in a Letter to Sir Nicholas Throckmorton, among the Conway papers, tells him he is going a little progresse to be merry with his neighbours." And that popular book of John Bunyan's, The Pilgrim's Progress, is surely not the account of a regal predatory excursion.' 11 i. e. in modern phrase 'the wind serves,' or is right to aid or help you on your way. 12 i. e. attend. |