DACA 13% A CT V. SCEN E, the Court of France, Marseilles. at Enter Helena, Widow, and Diana, with two Attendants. B Η Ε L Ε Ν Α. Must wear your Ipirits low ; we cannot help it. But since you've made the days and nights as one, do in my requital, Enter a Gentleman. Gent. And you. Hel. I do presume, Sir, that you are not fallen Gent. What's your will? Hel. That it will please you Gent. The King's not here. Gent Gent. Not, indeed. Wid. Lord, how we lose our pains ! Hel. All's well, that ends well yet, Gen. Marry, as I take it, to Roufillon, Hel. I beseech you, Sir, Gent. This I'll do for you. your self to be well thank'd, What-e'er falls more. We must to horse again. Go, go, provide. [Exeunt. SCENE changes to Rousillon. Enter Clown, and Parolles. Par. OOD Mr. Levatch, give my Lord Lafeu this letter; have 'ere now, Sir, been better known to you, when I have held familiarity with fresher cloaths ; (23) but I am now, Sir, muddied in fortune's moat, and smell somewhat strong of her strong displeasure. Cloi you (23). But I am now, Sir, muddied in Fortune's Mood, and smell somewhat strong of her Atrong Displeasure.] Fortune's Mood is, without Question, good Sense, and very proper : and yet I verily believe, the Poet wrote' as I have restor'd in the Text;- -in Fortune's Moat: because the Clown in the very next Speech replies, I will henceforth cat no Filh of Fortune's buttering, and again, when he comes to repeat Parolles's Perition to Lafou, that hath falln into the unclean Fishpond of her Difpleasure, and, as be says, is muddied withal. And again, Pray you, Siro use Clo. Truly, fortune's displeasure is but fluttish, if it smell so strongly as thou speak'st of: I will henceforth eat no fish of fortune's butt'ring. Prythee, allow the wind. Par. Nay, you need not to stop your nose, Sir; I spake but by a metaphor. Clo. Indeed, Sir, if your metaphor stink, I will stop my nose against any man's metaphor. Pry'thee, get thee further. Par. Pray you, Sir, deliver me this paper. Clo. Foh! pr’ythee, stand away; a paper from fortune's close-stool, to give to a Nobleman! look, here he comes himself. Enter Lafeu. Here is a pur of fortune's, Sir, or fortune's cat, (but not a musk-cat ;) that hath fall’n into the unclean fishpond of her displeasure, and, as he says, is muddied witħal. Pray you, Sir, use the carp as you may; for he looks like a poor, decayed, ingenious, foolish, rafcally knave. (24) I do pity his distress in my fimilies of comfort, and leave him to your Lordship. Par. My Lord, I am a man whom fortune hath cruelly scratch'd. the Carp as you may, &c. In all which Places, 'tis obvious, a Moat, or Pond, is the Allusion. Besides, Parolles smelling strong, as he says, of Fortune's strong Displeasure, carries on the fame Image: For as the Monts round old Sears were always replenift'd with Filh, so the Clown's joke of holding his Nose, we may presume, proceeded from This- -because la Chambre baffe was always over the Moat: and therefore the Clown humouroully says, when Parolles is presling him to deliver his Letter to Lord Lafem. -Fob! prigrhee, siand away: A Paper from Fortune's Closeftool, to give to a Nobleman! (24) 1 do pity his Distress in my Smiles of comfort,] This very humourous Passage my Friend Ms. Warburton rescued from Nonsense moft happily, by the Insertion of a single Letter, in the Manner I have reform’d the Text. These Similies of Comfort are ironically meant by the Clown; as much as to say, you may perceive, how much I think he deserves Comfort, by my calling him Fortune's Cat, Carp, rafcally Knave, &c. Laf. your word. me. Laf. And what would you have me to do? 'tis too late to pare her nails now. Wherein have you play'd the knave with fortune, that she should scratch you, who of her self is a good Lady, and would not have knaves thrive long under her? there's a Quart-d'ecu for you: let the justices make you and fortune friends; I am for other business. Par. I beseech your honour, to hear me one single word. Laf: You beg a single penny more: come, you shall ha't, fave Par. My name, my good Lord, is Parolles. Laf. You beg more than one word then. Cox' my passion! give me your hand: how does your drum? Par. O my good lord, you were the first, that found Laf. Was I, insooth ? and I was the first, that loft thee. Par. It lyes in you, my Lord, to bring me in some you did bring me out. Laf. Out upon thee, knave! dost thou put upon me at once both the office of God and the Devil? one brings thee in grace, and the other brings thee out. (Sound Trumpets.] The King's coming, I know, by his trumpets. Sirrah, inquire further after me, I had talk of you last night; tho you are a fool and a knave, you shall eat; go to, follow. Par. I praise God for you, [Exeunt. Flourise. Enter King, Countess, Lafeu, the two French Lords, with attendants. As grace, for (28) our Efteem Was made much poorer by it:~] What's the Meaning of the King': Efteem being made poorer by the Loss of Helen? I think, it can only be understood in one Sense; and that Sense won't carry Water; i, e. We suffer'd in our Estimation by her Loss, As mad in folly, lack'd the sense to know Count. 'Tis past, my Liege ;- King. My honour'd Lady, Laf. This I must say, King. Praising what is loft, hither ; Gent. I shall, my Liege. Loss. But how 10 :: Did the King contribute to her Misfortunes? Nothing like it. Or did he not do all in his Power to prevent them? Yes; he married Bertram to her. We muft. certainly read therefore; We lost a Jewel of her; our Eftare Was made much poorer by it: That's the certain Consequence of any one's losing a Jewel, for their Estate to be made proporsionably poorer according to the Value of the Loss. Mr. Warburton. |