Abbildungen der Seite

'Tis in my head to do my master good :
I see no reason, but suppos'd Lucentio
May get a father, call'd, suppos'd Vincentio;
And that's a wonder : fathers commonly
Do get their children ; but, in this case of wooing,
A child shall get a fire, if I fail not of my cunning.

[The Presenters, above, speak here.
Sly. Sim, when will the fool come again?
Sim. Anon, my Lord.

Sly. Give's some more drink herewhere's the tapster? bere, Sim, eat some of these things.

Sim. So I do, my Lord.
Sly. Here, Sim, I drink to thee.



Baptista's House.
Enter Lucentio, Hortensio, and Bianca,

Idler, forbear ; you grow too forward, Sir:

Have you so foon forgot the entertainment
Her sister Catharine welcom'd you withal ?

Hor. Wrangling Pedant, this is
The patroness of heavenly harmony ;
Then give me leave to have prerogative ;
And when in musick we have spent an hour,
Your lecture shall have leisure for as much.

Luc. Preposterous ass ! that never read so far

If the word hart be right, I that the word ogan should be do not see any use of the latter omitted, and that i dy aks, I'hem quotation.

will the fol come? the fool beWhen will the fool come a- ing the favourite of the vilgas,

gain?] The character of or, as we now phrase it, of the the fool has not been introduced upper gallery, was naturally, eain this drama, therefore I believe pected in every interlude.



To know the cause why musick was ordain'd:
Was it not to refresh the mind of man
After his studies, or his usual pain?
Then give me leave to read philosophy,
And, while I pause, serve in your harmony.

Hor. Sirrah, I will not bear these Braves of thine.

Bian. Why, Gentlemen, you do me double wrong, To strive for That which resteth in my choice : I am no breeching scholar in the schools ; I'll not be tied to hours, nor 'pointed times, But learn my lessons as I please myself; And to cut off all strife, here sit we down, Take you your instrument, play you the while ; His lecture will be done, ere you have tun'd. Hor. You'll leave his lecture, when I am in tune ?

[Hortenfio retires. Luc. That will be never; tune your instrument. Bian. Where left we last ? Luc. Here, Madam : Hac ibat Simois, bic eft Si

geia tellus, Hic fteterat Priami regia celsa senis.

Bian. Construe them.

Luc. Hac ibat, as I told you before, Simois, I am Lucentio, hic eft, fon unto Lucentio of Pisa, Sigeia tellus, disguised thus to get your love, bic steterat, and that Lucentio that comes a wooing, Priami, is my man Tranio, regia, bearing my port, celfa senis, that we might beguile the old Pantaloon. 4

Hor. Madam, my instrument's in tune. (Returning.
Bian. Let's hear. O fie, the treble jars.
Lục. Spit in the hole, man, and tune again.

Bian. Now let me fee, if I can construe it: Hac ibat Simois. I know you not, hic eft Sigeia tellus, I trust you not, bic fteterat Priami, take heed he hear us not, regia, presume not, celfa senis, despair not.

Hor. Madam, 'tis now in tune.

4 Pantaloon, the old cully in Italian farces.




Lac. All but the base.

Hor. The base is right, 'tis the base knave that jars. How fiery and how froward is our Pedant ! Now, for my life, that knave doth court my love; Pedafcule, l'll watch you better yet.

Bian. In time I may believe, yet I mistrust.

Luc. Mistrust it not, - for, sure, Æacides Was Ajax, call'd so from his grandfather.

Bian. I must believe my master, else I promise you, I should be arguing still upon that doubt; But let it reft. Now, Licio, to you: Good masters, take it not unkindly, pray, That I have been thus pleasant with you both.

Hor. You may go walk, and give me leave awhile ; My lessons make no musick in three parts.

Luc. Are you so formal, Sir? well, I must wait, And watch withal; for, but I be deceived, Our fine musician groweth amorous.

[ Afde. Hor. Madam, before you touch the inftrument, To learn the order of my fingering, I must begin with rudiments of art; To teach you Gamut in a briefer fort, More pleasant, pithy, and effe&tual, Than hath been taught by any


my And there it is in writing fairly drawn.

Bian. Why, I am past my Gamut long ago. ,
Hor. Yet read the Gamut of Hortenfio.
Bian. [reading.] Gamut I am, the ground of all

A re, to plead Hortenfo's passion 3
B mi, Bianca, take him for thy lord,

Cfaut, that loves with all affection ; s Pedascole,-) he would misirufl.] This and the seven have said Didascale, but think- Verfés, that follow, have in all ing this too honourable, he coins the Editions been stupidly fhufthe word Pedascale in imitation Aed and misplac'd to wrong of it, from Pedant.

Speakers ; so that every Word WARBURTON. said was glaringły out of Cha6 In time I may believe, yet I racter.



D fol


D sol re, one cliff, but two notes have I.
E la mi, show pity, or I die.

Call you this Gamut? tut, I like it not;
Old fashions please me best ; I'm not so nice?
To change true rules for odd inventions.

Enter a Servant.

Serv. Mistress, your father prays you leave your

books, And help to dress your sister's chamber up; You know, to morrow is the wedding day. Bian. Farewel, sweet masters, both; I must be gone.

[Exit. Luc. Faich, mistress, then I have no cause to stay.

[Exit. Hor. But I have cause to pry into this pedant, Methinks, he looks as tho' he was in love: Yet if thy thoughts, Bianca, be so humble, To cast thy wandring eyes on every Stale ; Seize thee, who lift; if once I find thee ranging, Hortenso will be quit with thee by changing. [Exito


Enter Baptista, Gremio, Tranio, Catharina, Lu

centio, Bianca, and attendants.

Bap. Signior Lucentio, this is the 'pointed day
That Cathrine and Petruchio should be married;
And yet we hear not of our son-in-law.
What will be said ? what mockery will it be,

7.O'd fallions please me bist: Verse, for all that, is sophistiI'm not so nice

cated. The genuine Copies all To change true Rules for new concur in Reading,

Inventions.] This is Sense To change frue Rules for old and: he Meaning of the Pafiage; Inventions. but the Reading of the Second




To want the Bridegroom, when the Priest attends
To speak the ceremonial rites of marriage ?
What says Lucentio to this shame of ours?
Cath. No Ahame, but mine ; I must, forsooth, be

To give my hand oppos'd against my heart,
Unto a mad-brain Rudesby, full of spleen;
Who woo'd in hafte, and means to wed at leisure.
I told you, I, he was a frantick fool,
Hiding his bitter jests in blunt behaviour :
And to be noted for a merry man,
He'll woo a thousand, 'point the day of marriage,
Make friends, invite, yes, and proclaim the banns ;
Yet never means to wed, where he hath woo'd.
Now muft the world point at poor Catharine,
And say, lo! there is mad Petruchio's wife,
If it would please him come and marry her.

Tra. Patience, good Catharine, and Baptista too; Upon my life, Petruchio means but well; What ever fortune stays him from his word. Tho'he be blunt, I know him passing wise: Tho' he be merry, yet withal he's honest. Cath. Would Catharine had never seen him tho'!

[Exit weeping Bap. Go, girl; I cannot blame thee now to weep : For such an injury would vex a Saint, Much more a Shrew of thy impatient humour.

[blocks in formation]

Bion. Master, Mafter ; old news, and such news as you never heard of.

Bap. Is it new and old too? how inay that be?

8 Fu'l of Sileen.) That is, full of humour, caprice, and incon


[blocks in formation]
« ZurückWeiter »