Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

To confolate thine ear. Come, night ; end, day! For with the dark, poor thief, I'll steal away. (Exit,

S CE N E

V.

Changes to the Duke's Court in Florence.

Flourish. Enter the Duke of Florence, Bertram, Drum

and Trumpets, Soldiers, Parolles. Duke.

HE General of our Horse thou art, and

we,
Great in our hope, lay our best love and credence
Upon thy promising fortune.

Ber. Sir, it is
A charge too heavy for my strength; but yet
We'll strive to bear it for your worthy fake,
To th’extream edge of hazard.

Duke. Then go forth,
And fortune play upon thy prosp?rous helm,
As thy auspicious mistress!

Ber. This very day,
Great Mars, I put myself into thy file ;
Make me but like my thoughts, and I shall prove
A lover of thy drum; hater of love. (Exeunt.

S CE N E

VI.

Changes to Roufillon in France.

Enter Countess and Steward.

Count, Las! and would you take the letter of her?

Might you not know, she would do, as

The has done,
By sending me a letter ? Read it again.

A

L ET

I am

L E T T E R.
St. Jaques' pilgrim, thither

gone; Ambitious love båtb so in me offended, That bare-foot plod I the cold ground upon,

With sainted vow my faults to bave amended. Write, write, that from the bloody course of war

My dearest master, your dear son, may bie ; Bless him at home in peace, whilst 1 from far

His name with zealous fervour fanclify. His taken labour's bid bim me forgive ;

I, bis despightful + Juno, sent him forih
From courtly friends, with camping foes to live;

Where death and danger dog the heels of worth.
He is too good and fair for death and me,
Whom I myself embrace, to set him free.
Ah, what sharp stings are in her mildest words?
Rynaldo, you did never lack advice 3 so much,
As letting her pass fo; had I spoke with her,
I could have weil diverted her intents,
Which thus she hath prevented.

Stew. Pardon, Madam,
If I had given you this at over-night
She might have been o’er-ta’en ; and yet she writes,
Pursuit would be but vain.

Count. What angel shall
Bless this unworthy husband ? he cannot thrive,
Unless her prayers, whom heaven delights to hear,
And loves to grant, reprieve him from the wrath
Of greatest justice. Write, write, Rynaldo,
To this unworthy husband of his wife ;

- St. Jaques' pilgrim,-) found, Florence being somewhat I do not remember any place fa out of the road from Roufillon to mous for pilgrimages consecrated Compostella. in lialy to St. James, but it is + Juno, ) Alluding to the common to visit St. James of story of Hercules. Compoftella, in Spain. Another Advice, is discretion or aint might eally have been thought.

Let every word weigh heavy of her worth,
That he does weigh too light: my greatest grief,
Tho' little he do feel it, set down sharply.
Dispatch the most convenient messenger ;
When, haply, he shall hear that she is gone,
He will return, and hope I may, that the,
Hearing so much, will speed her foot again,
Led hither by pure love. Which of them both
Is dearest to me, I've no kill in sense
To make distinction ; provide this messenger;
My heart is heavy, and mine age is weak;
Grief would have tears, and forrow bids me speak.

(Exeunt.
S C Ε Ν Ε VIJ.
Changes to a publick Place in Florence.

A Tucket afar off. Enter an old Widow of Florence, Diana, Violenta, and

Mariana, with other Citizens. Wid. AY, come. For if they do approach the

city, we shall lose all the right. Dia. They say, the French Count has done most honourable service.

Wid. It is reported, that he has ta’en their greatest commander; and that with his own hand he flew the Duke's brother. We have lost our labour, they are gone a contrary way : hark, you may know by their trumpets.

Mar. Come, let's return again, and suffice ourselves with the report of it. Well, Diana, take heed of this French Earl; the honour of a maid is her name, and no legacy is so rich as honesty.

Wid. I have told my neighbour, how you have been folicited by a gentleman his companion.

Mar, I know that knave, (hang him!) one Par rolles ; a filthy officer he is in those suggestions for the young Earl; beware of them, Diana ; their promises,

entice

NA

enticements, oaths, tokens, and all these engines of lust, + are not the things they go under; many a maid hath been feduced by them; and the misery is, example, that so terrible shews in the wreck of maidenhood, cannot for all that dissuade fuccellion, but that they are limed with the twigs that thrcaten them. I hope, I need not to advise you further ; but, I hope, your own grace will keep you where you are, tho' there were no further danger known, but the modefty which is so lost.

Dia. You shall not need to fear me.

Enter Helena, disguis'd like a Pilgrim. Wid. I hope so.-Look, here comes a pilgrim; I know, she will lie at my house; thither they send one another ; I'll question her : God. save you, pilgrim! whither are you bound?

Hel. To St. Jaques le Grand. Where do the palmers lodge, I do beseech you ?

Wid. At the St. Francis, beside the port.
Hel. Is this the way ?

[A mar:b afar off. Wid. Ay, marry, is't. Hark you, they come this

way.

[ocr errors]

4 are not the things they go un cilitate an approach or attack; der ; ] Mr. Theobald explains and the Scene, which is a bethese words by, They are not fieged city,and the persons spoken really so true and fincere as in ap of who are soldiers, make the pearance they seem to be. He phrase very proper and natural. found something like this fenfe The Oxford Editor has adopted would fit the passage, but whe- this correction, tho' in his usual ther the words would fit the sense way, with a but; and reads, are he seems not to have considered. but the things they go under. The truth is, the negative par

WARBURTON. ticle should be struck out, and I think Theobald's interpretathe words read thus, are the tion right; to go under the name things they go under ; i. e. they of any thing is a known exmake use of oaths, promites, pression. The meaning is, they &c. to facilitate their design upon are not the things for which their us, The allusion is to the mi- names would make them pass. litary use of cover'd-ways, to fa

lf
you will tarry, holy pilgrim, but 'till the troops

come by,
I will conduct you where you shall be lodg'd ;
The rather, for, I think, I know your hostess
As ample as myself.

Hel. Is it yourself?
Wid. If you shall please fo, pilgrim:
Hei. I thank you, and will stay upon your leisure.
Wid. You came, I think, from France.
Hel. I did so.
Wid. Here

you

shall see a countryman of yours, That has done worthy service.

Hel. His name, I pray you?
Dia. The Count Roufillon : know you such a one?

Hel. But by the ear, that hears most nobly of him; His face I know not.

Dia. Whatsoe'er he is,
He's bravely taken here. He stole from France,
As 'tis reported; for the King had married him
Against his liking. Think you, it is so ?

Hel. Ay, surely, meer the truth; I know his lady.

Dia. There is a gentleman, that serves the Count, Reports but coarsely of her.

Hel. What's his name?
Dia. Monsieur Parolles.

Hel. Oh, I believe with him,
In argument of praise, or to the worth
Of the great Count himself, she is too mean
To have her name repeated; all her deserving
Is a referved honesty, and that
I have not heard examin'd. 5

Dia. Alas, poor lady!
?Tis à hard bondage, to become the wife
Of a detefling lord.

[Vid. Ah! right; good creature ! wherefoe'er she is

5

examined. ] That is, question d, doubted.

Her

« ZurückWeiter »