L'année liturgique, Band 10H. Oudin et Cie, 1890 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 81
Seite 31
... Eglise les offre à Dieu chaque jour à l'Office des Complies . NTRE vos mains , Sei- gneur , je remets mon âme . N manus tuas , Domine , commendo spiritum IN meum . D CHAPITRE V. DE L'ASSISTANCE A LA SAINTE MESSE , Prière du Soir . 31.
... Eglise les offre à Dieu chaque jour à l'Office des Complies . NTRE vos mains , Sei- gneur , je remets mon âme . N manus tuas , Domine , commendo spiritum IN meum . D CHAPITRE V. DE L'ASSISTANCE A LA SAINTE MESSE , Prière du Soir . 31.
Seite 32
... Messe . C'est dans l'auguste Sacrifice , acte suprême de la reli- gion , que se concentrent tous les hommages dus par la créature humaine à son Créateur , et que Dieu , en retour , verse sur elle toute la plénitude de ses grâces . Le ...
... Messe . C'est dans l'auguste Sacrifice , acte suprême de la reli- gion , que se concentrent tous les hommages dus par la créature humaine à son Créateur , et que Dieu , en retour , verse sur elle toute la plénitude de ses grâces . Le ...
Seite 33
... Messe . On en tirera cette con- clusion qui est de la première importance : que pour profiter sérieusement de l'assistance au divin Sacrifice , il est nécessaire de suivre attentivement ce qui se passe à l'autel , et de ne pas s'en ...
... Messe . On en tirera cette con- clusion qui est de la première importance : que pour profiter sérieusement de l'assistance au divin Sacrifice , il est nécessaire de suivre attentivement ce qui se passe à l'autel , et de ne pas s'en ...
Seite 34
... La Procession qui précède la Messe est un prélude solennel au grand acte qui va avoir lieu . Son origine est venue des monastères , où l'on par- courait ainsi le cloître chaque Dimanche , en chan- tant 34 Le Temps après la Pentecôte .
... La Procession qui précède la Messe est un prélude solennel au grand acte qui va avoir lieu . Son origine est venue des monastères , où l'on par- courait ainsi le cloître chaque Dimanche , en chan- tant 34 Le Temps après la Pentecôte .
Seite 35
... MESSE . u nom du Père , et du A Fils , et du Saint - Esprit . Ainsi soit - il ! Je m'unis , ô mon Dieu ! à votre sainte Eglise , qui tressaille de joie à l'appro- che de Jésus - Christ votre Fils , notre Autel véritable . I N nomine ...
... MESSE . u nom du Père , et du A Fils , et du Saint - Esprit . Ainsi soit - il ! Je m'unis , ô mon Dieu ! à votre sainte Eglise , qui tressaille de joie à l'appro- che de Jésus - Christ votre Fils , notre Autel véritable . I N nomine ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Accipite æternum Alleluia âme Amen amour Anges autem avez ayez pitié banquet béni calice chair chants chrétien Christ Christum ciel cieux cœur Communion corps daigné Deus Dieu divin Sacrifice Domi Domine Dominus drachme ejus escam éternelle êtes eucharistique fête fiat fidèles Fils Gloire au Père Gloria Patri gneur holocauste HYMNE Ibid ineffable INTROÏT Israël Jésus Jésus-Christ JOHAN jour l'âme l'amour l'autel l'Eglise l'Epoux l'Esprit-Saint l'homme l'Hostie l'unité Laudes Liturgie louange lumière meam ment Messe meum meus mihi miséricorde monde mystère nobis nolite Nomen nourriture omnes omnia pain panem parole Pater péchés Pentecôte peuple Pontife Prêtre prière Psalm Psaume quæ quod quoniam Sacrement Sacrifice sæcula sæculorum Saint-Esprit sainte Eglise sainte Trinité salut sancti Sanctus sang Sauveur Seigneur semper seul Sexte sicut Sion solennité Spiritus sunt super terre tibi tion Trinité tuæ tuam tuis tuum Verbe Vierge
Beliebte Passagen
Seite 41 - Et in Spiritum Sanctum, Dominum et Vivificantem ; qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur ; qui locutus est per Prophetas.
Seite 15 - Je vous salue, Marie, pleine de grâce ; le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Seite 16 - Je crois en Dieu, le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre. Et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie...
Seite 58 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel...
Seite 105 - MAGNIFICAT: anima mea Dominum. Et exultavit spiritus meus : in Deo salutari meo. Quia respexit humilitatem ancillae suae : ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna qui potens est : et sanctum nomen ejus. Et misericordia ejus a progenie in progenies : timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo : dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede : et exaltavit humiles.
Seite 67 - In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his qui credunt in nomine ejus : qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo, nati sunt.
Seite 128 - Nam sicut anima rationalis et caro unus est homo, ita Deus et homo unus est Christus.
Seite 58 - Pater noster, qui es in ccelis, sanctificetur nomen tuum : adveniat regnum tuum : fiat voluntas tua sicut in ccelo, et in terra : panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris : Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.
Seite 41 - Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine; et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas.
Seite 259 - Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus : quare tristis es anima mea ? et quare conturbas me ? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi: salutare vultus mei, et Deus meus.