Art come, dear youth ? Two days and nights away! A dearer than himself. They lived of old, O father Zeus ! ageless Immortals all ! Two hundred ages hence may one recall, Down-coming to the irremeable river, This to my mind, and this good news deliver : “ E'en now from east to west, from north to south, Your mutual friendship lives in every mouth.” This, as they please, the Olympians will decide : Of thee, by blooming virtue beautified, My glowing song shall only truth disclose ; With falsehood's pustules I'll not shame my nose. If thou dost sometime grieve me, sweet the pleasure Of reconcilement, joy in double measure To find thou never didst intend the pain, And feel myself from all doubt free again. And, ye Megarians, at Nisæa dwelling, Expert at rowing, mariners excelling, Be happy ever! for with honours due Th’ Athenian Diocles, to friendship true, Ye celebrate. With the first blush of spring The youth surround his tomb: there who shall bring The sweetest kiss, whose lip is purest found, IDYL XIII. HYLAS. ARGUMENT. The poet describes the abduction of Hylas by the fountain nymphs. The youth attended Hercules, who was one of the worthies that accompanied Jason, when he sailed in the good ship Argo in quest of the golden fleece. When the vessel arrived at the territory of the Cianians, who dwelt on the shore of the Propontis; the band of heroes went ashore, and are described as messing there in pairs. Hylas was sent to bring water from a neighbouring fountain for Hercules and his messmate Telamon ; but the nymphs of the fountain, becoming enamoured of him, drew him into it. The distraction of Her. cules at his loss is described ; and the other heroes at last sail away without him, stigmatising him as a ship-deserter. |