Oeuvres de monseigneur l'évêque de Poitiers: discours, allocutions, homélies, panégyriques, éloges funèbres, lettres pastorales, mandements, instructions synodales, entretiens ecclésiastiquesLibrairie de Henri Oudin, 1878 - 728 Seiten |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 33
Seite 8
... venit tem- pus . Vous vous lèverez , Seigneur , et vous aurez pitié de Sion , parce que le temps d'en avoir pitié , oui , ce temps est venu . Ps . Cl , 14 . MES TRÈS - CHERS FRÈRES , I. Ainsi parlaient , ainsi s'exprimaient les Juifs ...
... venit tem- pus . Vous vous lèverez , Seigneur , et vous aurez pitié de Sion , parce que le temps d'en avoir pitié , oui , ce temps est venu . Ps . Cl , 14 . MES TRÈS - CHERS FRÈRES , I. Ainsi parlaient , ainsi s'exprimaient les Juifs ...
Seite 9
... venit tempus . Toutes les phases de l'ancien peuple de Dieu figuraient et prophétisaient les destinées du peuple chrétien . Pendant qu'elle chemine à travers les siècles , il y a un jour , il y a une heure où l'Église de Jésus - Christ ...
... venit tempus . Toutes les phases de l'ancien peuple de Dieu figuraient et prophétisaient les destinées du peuple chrétien . Pendant qu'elle chemine à travers les siècles , il y a un jour , il y a une heure où l'Église de Jésus - Christ ...
Seite 15
... venit tempus . Le mal ne comporte plus guère d'attente : un accès de plus , ce sont les transes de la mort , c'est le hoquet de l'agonie , c'est le dernier soupir . Vous aurez pitié de Sion , Seigneur , parce que le temps d'en avoir ...
... venit tempus . Le mal ne comporte plus guère d'attente : un accès de plus , ce sont les transes de la mort , c'est le hoquet de l'agonie , c'est le dernier soupir . Vous aurez pitié de Sion , Seigneur , parce que le temps d'en avoir ...
Seite 44
... venit tibi mansuetus 1 . C'est pourquoi la sainte Église ouvrait hier la série de ses chants liturgiques en appliquant au Sauveur qui vient de naître ce qui a été dit d'un roi émi- 1. Matth . , XXI , 5 . -- Zach . , IX , 9 . emment ...
... venit tibi mansuetus 1 . C'est pourquoi la sainte Église ouvrait hier la série de ses chants liturgiques en appliquant au Sauveur qui vient de naître ce qui a été dit d'un roi émi- 1. Matth . , XXI , 5 . -- Zach . , IX , 9 . emment ...
Seite 47
... venit tibi man- suetus1 ; jusqu'à l'apparition du Roi pacifique et glorieux dont toute la terre désirait le visage Rex pacificus magni- ficatus est , cujus vultum desiderat universa terra . A partir de cette heure , la scène du monde ...
... venit tibi man- suetus1 ; jusqu'à l'apparition du Roi pacifique et glorieux dont toute la terre désirait le visage Rex pacificus magni- ficatus est , cujus vultum desiderat universa terra . A partir de cette heure , la scène du monde ...
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Allocution apostolique autem béatification catholique Chartres chrétien Christ clergé concile de Trente concile du Vatican consécration décret Deum Deus dicentes dicit diebus Dieu diocèse de Poitiers divine docteur de l'Église doctrine Domini Dominus Ecce ecclésiastique église ejus Encyclique enim enseigne eorum épiscopale erat ergo erit estis évêque de Poitiers Exponitur Exponuntur fidèles filii Filius gouvernement habent hæc homélie Homélie prononcée hominis illi illis ipse Israël Jésus Jésus-Christ l'Église l'évêque lettre pastorale Ligugé meum meus mihi Napoléon Ier naturalisme neque nobis nolite omnes omnia omnis pape paroles peuple Pie IX pontife pontificale prêtre prière propter quæ quam quid quis quod quoniam Radegonde religieux religion Rome sacré saint Hilaire saint Pierre saint-siége sainte Radegonde seqq sicut société spiritus suam suiv sunt super suum synodale temporel terræ terram tibi tion tuam tuum usque vestra vicaire vobis
Beliebte Passagen
Seite 42 - Et moi, je te dis que tu es Pierre, et sur cette pierre je bâtirai mon Église, et les portes de l'enfer ne prévaudront pas contre elle. Et je te donnerai les clefs du royaume des cieux...
Seite cvii - Data est mihi omnis potestas in caelo et in terra: euntes ergo docete omnes gentes, baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus sancti, docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis.
Seite 51 - Paul ne peut en rien être altéré ou ébranlé: que toute personne soit soumise aux puissances supérieures; car il n'ya point de puissance qui ne vienne de dieu, et c'est lui qui ordonne celles qui sont sur la terre; celui donc qui s'oppose aux puissances résiste à l'ordre de dieu.
Seite 58 - Dieu l'ait élevé au-dessus (de la mort) et lui ait donné un nom qui est au-dessus de tout nom, afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans le ciel, sur la terre et dans les enfers, et que toute langue confesse que le Seigneur Jésus-Christ est dans la gloire de Dieu le Père », voilà ce que ces livres ne disent pas.
Seite xcv - Diligite inimicos vestros, benefacite eis qui oderunt vos, et orate pro persequentibus et calumniantibus vos, ut sitis filii Patris vestri, qui in coelis est, qui solem suum oriri facit super bonos et malos, et pluit super justos et injustos.
Seite v - Egredere de terra tua, et de cognatione tua, et de domo patris tui, et veni in terram quam monstrabo tibi.
Seite cxix - Simon, Simon, ecce Satanas expetivit vos, ut cribraret sicut triticum. Ego autem rogavi pro te, ut non deficiat fides tua : et tu aliquando conversus, confirma fratres tuos.
Seite cxxix - Amen, amen, dico tibi: cum esses junior, cingebas te, et ambulabas ubi volebas: cum autem senueris, extendes manus tuas, et alius te cinget, et ducet quo tu non vis.
Seite 58 - C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné un nom qui est au-dessus de tout nom, afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et dans les enfers, et que toute langue confesse, à la gloire de Dieu le Père, que Jésus-Christ est Seigneur.
Seite 79 - Ne pensez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre : je ne suis pas venu apporter la paix, mais l'épée.