Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Lucus eum nemorisque sui Dictynna recessu
Celat; Aricino Virbius ille lacu.

At Clymenus Clothoque dolent, haec, fila reneri,
Hic, fieri regni iura minora sui.

66 Juppiter exemplum veritus direxit in illum
Fulmina, qui nimiae moverat artis opem.
Phoebe, querebaris. Deus est, placare parenti;
Propter te, fieri quod vetat, ipse facit.

June 23rd, a.d. IX. Kal. Iul.-Flaminius conquered. Non ego te, quamvis properabis vincere, Caesar, 670 Si vetet auspicium, signa movere velim. Sint tibi Flaminius Trasimenaque litora testes, Per volucres aequos multa monere deos. Tempora si veteris quaeris temeraria damni, Quartus ab extremo mense bis ille dies.

June 24th, a.d. VIII. Kal. Iul.-Syphax and Hasdrubal conquered.

675 Postera lux melior. Superat Masinissa Syphacem; Et cecidit telis Hasdrubal ipse suis.

680

The festival of Fors Fortuna on the river bank.
Tempora labuntur, tacitisque senescimus annis,
Et fugiunt, freno non remorante, dies.
Quam cito venerunt Fortunae Fortis honores!
Post septem luces Iunius actus erit;
Ite, deam laeti Fortem celebrate, Quirites:
In Tiberis ripa munera regis habet.

Pars pede, pars etiam celeri decurrite cymba;

685

690

695

Nec pudeat potos inde redire domum. Ferte coronatae iuvenum convivia lintres,

Multaque per medias vina bibantur aquas. Plebs colit hanc, quia, qui posuit, de plebe fuisse Fertur, et ex humili sceptra tulisse loco. Convenit et servis, serva quia Tullius ortus Constituit dubiae templa propinqua deae.

June 26th, a.d. Vl. Kal. Iul.

Ecce suburbana rediens male sobrius aede
Ad stellas aliquis talia verba iacit :
Zona latet tua nunc, et cras fortasse latebit.

Dehinc erit, Orion, aspicienda mihi.

At si non esset potus, dixisset eadem
Venturum tempus solstitiale die.

June 27th, a.d. V. Kal. Iul.-Another chapel of the Lares ; and Jupiter Stator.

Lucifero subeunte Lares delubra tulerunt,

Hic ubi fit docta multa corona manu. Tempus idem Stator aedis habet, quam Romulus olim Ante Palatini condidit ora iugi.

June 28th, a.d. IV. Kal. Iul.-Quirinus.

Tot restant de mense dies, quot nomina Parcis,
Cum data sunt trabeae templa, Quirine, tuae,

June 30th, Prid. Kal. Iul.-Hercules and the Muses. Tempus Iuleis cras est natale Kalendis: Pierides, coeptis addite summa meis.

700

705 Dicite, Pierides, quis vos adiunxerit isti,
Cui dedit invictas victa noverca manus.
Sic ego. Sic Clio: Clari monumenta Philippi
Aspicis, unde trahit Marcia casta genus,
Marcia, sacrifico deductum nomen ab Anco,
In qua par facies nobilitate sua.

710

Par animo quoque forma suo respondet in illa;
Et genus, et facies ingeniumque simul.

Nec, quod laudamus formam, tam turpe putaris ;
Laudamus magnas hac quoque parte deas.
715 Nupta fuit quondam matertera Caesaris illi.
O decus, o sacra femina digna domo!
Sic cecinit Clio: doctae assensere sorores.
Annuit Alcides, increpuitque lyra.

NOTES.

BOOK I.-JANUARY.

1. tempora includes (1) the divisions of the year, and (2) the festival days. digestaarranged in order.' Latium adj. = Latinum.

2. signa 'constellations (i.e. sidera, opp. to stellae, 'single stars'). lapsa 'which set,' frequentative, like the Greek aorist : labentia would mean as they set.'

3. excipe 'welcome.' pacato 'conciliated.' Ovid had incurred the displeasure of Augustus, and had been banished. (See Introduction § 1.)

Germanicus nephew and adopted son of the Emperor Tiberius, and heir to the throne: he conquered a great portion of Germany; and died by poison, A.D. 19, to the satisfaction of Tiberius, who was jealous of him.

4. navis, Ovid often likens his poem to a ship.

5-6. officio [for opificium: der. opem, facio], the doing of a service or kindness, 'compliment,' 'attention.' Huic devoto both agree with officio, which is dat. after ades 'give a gracious hearing to.' For the accus. after aversatus cf. μhu' ἀποστραφῇς and the like. numine a piece of gross flattery, suggesting that G. is a god.

7. recognosces 'you will renew your acquaintance with' (cf. IV. 352). The word implies that Germanicus was a learned man, and previously acquainted with these subjects. eruta ' unearthed.'

annalibus i.e. (1) the public chronicles compiled and kept from very early times by the Pontifex Maximus, and called annales maximi; also the Libri Pontificales, bearing on the

details of public worship; (2) the chronicles drawn up by antiquarians such as Q. Fabius Pictor, M. Porcius Cato, and M. Fulvius Nobilior.

9. et, the festivals also which have a peculiar domestic interest for you of the Julian family: .e. half-holidays commemorating the exploits of the Caesarean house. Cf. Hor. Od. IV. 14.

10. pater Tiberius, avus Augustus, both by adoption.

11. The antecedent to quae is praemia. pictos 'redlettered.' The festival days were thus distinguished in the Calendar. Cf. our rubric.'

12. Druso fratre, the younger Drusus, son of Tiberius, adopted brother of Germanicus. See Introd. § 8. ferunt: feres 'win' or 'carry off.'

13. aras altars of the temples which he built, or restored.

14. sacris sc. diebus.

15. annue be propitious to me' (understand mihi). As in 1. 6 he speaks to Germanicus as to a god. laudes 'glories,' 'praiseworthy deeds.'

17. da... dederis = si dabis... dederis, a favourite form of expression in elegiacs. in carmina. . . 'strength for my song.' vultu tuo 'according to the expression of your face.' 19. movetur 'sets out' on its journey, 'to meet the criticism of Germanicus. pagina = his book, part put for the whole.

[ocr errors]

20. Clario deo, Apollo had a temple at Claros, in Asia

Minor.

[ocr errors]

21. sensimus etc. The order of words is sensimus enim quae sit facundia etc., we have felt' i.e. we all know full well.'

22. tulit sc. facundia tua, wielded the arms of a peaceful citizen.' It was considered highly honourable to defend accused persons in the law courts. Cf. Horace Od. II., i. 13 "insigne maestis praesidium reis."

23. nostras artes i.e. poetry. impetus 'inspiration' cf. VI. 6 [der. in, peto-fet being the root also of TirTw (i.e. πι·πέτ·ω) fall, πέτομαι ‘fy'].

« ZurückWeiter »