L'Année liturgique, Volume 11H. Oudin et Cie, 1890 |
À l'intérieur du livre
Résultats 1-5 sur 57
Page 8
... péchant , non seulement j'ai perdu le Paradis et mérité l'Enfer , mais bien plus encore parce que je vous ai offensée , Bonté infinie , digne d'être aimée par - dessus toutes choses . Je 8 Le Temps après la Pentecôte .
... péchant , non seulement j'ai perdu le Paradis et mérité l'Enfer , mais bien plus encore parce que je vous ai offensée , Bonté infinie , digne d'être aimée par - dessus toutes choses . Je 8 Le Temps après la Pentecôte .
Page 9
... choses ; je suis disposé à tout perdre plutôt que de vous offenser ; et aussi , pour votre amour , j'aime et veux aimer mon prochain comme moi - même . SALUT ANTIENNE A LA SAINTE VIERGE . ô Reine , Mère de miséricorde . Notre vie , nos ...
... choses ; je suis disposé à tout perdre plutôt que de vous offenser ; et aussi , pour votre amour , j'aime et veux aimer mon prochain comme moi - même . SALUT ANTIENNE A LA SAINTE VIERGE . ô Reine , Mère de miséricorde . Notre vie , nos ...
Page 23
... choses visibles et invisibles . Et en un seul Seigneur Jésus - Christ , Fils unique de Dieu ; qui est né du Père avant tous les siècles ; Dieu de Dieu , lumière de lumière , vrai Dieu de vrai REDO in unum Deum , C Patrem omnipoten- tem ...
... choses visibles et invisibles . Et en un seul Seigneur Jésus - Christ , Fils unique de Dieu ; qui est né du Père avant tous les siècles ; Dieu de Dieu , lumière de lumière , vrai Dieu de vrai REDO in unum Deum , C Patrem omnipoten- tem ...
Page 24
... choses ont été faites . Qui propter nos homines Qui est descendu des cieux et propter nostram salu- pour nous autres hommes , tem , descendit de coelis . et pour notre salut ; qui a Et incarnatus est de Spi- pris chair de la Vierge ritu ...
... choses ont été faites . Qui propter nos homines Qui est descendu des cieux et propter nostram salu- pour nous autres hommes , tem , descendit de coelis . et pour notre salut ; qui a Et incarnatus est de Spi- pris chair de la Vierge ritu ...
Page 26
... choses ; qu'ils soient ainsi préparés pour la divine transformation qui , de cette simple offrande de créatu- res , va faire l'instrument du salut du monde . S1 nous avons la hardiesse TN spiritu humilitatis , et d'approcher de votre I ...
... choses ; qu'ils soient ainsi préparés pour la divine transformation qui , de cette simple offrande de créatu- res , va faire l'instrument du salut du monde . S1 nous avons la hardiesse TN spiritu humilitatis , et d'approcher de votre I ...
Autres éditions - Tout afficher
Expressions et termes fréquents
Alleluia Amen âmes ANTIENNE Apoc Apôtres autem avez chair chrétien Christ ci-dessus ciel cieux cœur Communion Deus Dies iræ Dieu digne Dimanche Domine Dominum donne ejus enim éternel Evangile fils gelii secundum gentilité Gloire au Père Gloria gneur gratias hæc hommes Ibid ici-bas INTROÏT Israël Jérusalem Jésus Jésus-Christ JOHAN jour Juifs justice l'âme l'amour l'Apôtre l'Eglise l'Epoux l'Esprit l'Esprit-Saint l'Evangile l'homme l'Homme-Dieu l'union divine Lecture de l'Epître Liturgie louange lumière Magnificat MATTH ment Messe meus miséricorde monde mystère nations nobis nolite nostrum OFFERTOIRE omnes omnia parole péché Pentecôte peuple Pharisiens POSTCOMMUNION prière prophètes Psalm Psaumes quæ quæsumus quod quoniam sacré sæcula Sagesse saint Matthieu saint Paul sainte Eglise salut sanctification Sauveur Seigneur semper Sequentia sancti Evan seul sicut siècles Sion Spiritu sunt super terre tibi tion trum tuæ tuam tuis tuum Verbe vérité Verset VIII vobis
Fréquemment cités
Page 24 - Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus et sepultus est. Et resurrexit tertia die secundum Scripturas...
Page 19 - Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus : quare tristis es anima mea ? et quare conturbas me ? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi: Salutare vultus mei, et Deus meus.
Page 24 - Et in Spiritum Sanctum, Dominum, et vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur, et conglorificatur: qui locutus est per Prophetas. Et unam sanctam catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum. Et vitam venturi saeculi. Amen.
Page 22 - Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe : Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum sancto Spiritu, 'in gloria Dei Patris. Amen.
Page 14 - Si iniquitates observaveris, Domine : Domine, quis sustinebit ? Quia apud te propitiatio est : et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus : speravit anima mea in Domino. A custodia matutina usque ad noctem : speret Israel in Domino.
Page 3 - Je vous salue, Marie, pleine de grâce ; le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Page 40 - IN principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum.
Page 2 - N'OTRE Père, qui êtes aux cieux : Que votre nom soit sanctifié; Que votre règne arrive; Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel...
Page 411 - Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo et in tota anima tua et in tota mente tua. Hoc est maximum et primum mandatum. Secundum autem simile est huic: Diliges proximum tuum sicut teipsum. In bis duobus mandatis universa lex pendet et prophetae.
Page 3 - Je crois en Dieu le Père tout-puissant, créateur du ciel et de la terre...