Quid tamen ista fides, quid rari forma coloris, quid vox mutandis ingeniosa sonis, quid iuvat, ut datus es, nostrae placuisse puellae ? Tu poteras fragilis pinnis hebetare smaragdos, 20 reddebas blaeso tam bene verba sono. Raptus es invidia; non tu fera bella movebas, 25 A garrulus et placidae pacis amator eras. Lover of Peace Ecce, coturnices inter sua proelia vivunt, Plenus eras minimo. Nec prae sermonis amore illa quidem saeclis vix moritura novem. 19. ut: when. 20. nempe: assuredly. 21. hebetare: dim the brightness of. — smaragdos: emeralds. 22. Punica rostra: a purple beak. -croco: yellow. 23. simulantior: more imitative. 24. blaeso: lisping. 27. coturnices: quails. 28. forsitan: perhaps. - inde: for that reason. 29. Plenus: satisfied. - prae: on account of. 31. esca: food. - papavera: poppies. 33. gyros: circles. 34. miluus: kite. graculus: jackdaw. 36. saeclis: gene auctor: harbinger. 35. cornix: crow. rations of thirty-three and a third years each; hence three hundred years. 30 35 Optima prima fere manibus rapiuntur avaris; 40 implentur numeris deteriora suis. Tristia Phylacidae Thersites funera vidit; iamque cinis vivis fratribus Hector erat. Quid referam timidae pro te pia vota puellae, vota procelloso per mare rapta Noto? 45 Septima lux venit non exhibitura sequentem, et stabat vacuo iam tibi Parca colo. 50 Nec tamen ignavo stupuerunt verba palato; clamavit moriens lingua, "Corinna, vale." Colle sub Elysio nigra nemus ilice frondet, udaque perpetuo gramine terra viret. Si qua fides dubiis, volucrum locus ille piarum et vivax phoenix, unica semper avis. convertit volucres in sua verba pias. 40. numeris: sc. annorum. 41. Phylacidae: Protesilaus, who was the first Greek slain at Troy; Thersites, the ugliest and most worthless, lived on. 44. procelloso: stormy. 46. vacuo colo: with empty distaff; i.e. the thread of life was spun out. 47. ignavo: numb. -stupuerunt: were silenced. 49. ilice: holm-oak. 50. uda : moist. 52. obscenae : ill-omened. 53. olores: swans. 54. phoenix: phenix. There was only one at a time; every five hundred years it was believed that it cremated itself, and that from the ashes another arose. Iunonia: i.e. the peacock. 56. mari: mate. inter has (avis).- nemorali: cf. nemus, v. 49. attracts (the attention of). 55. ales 57. has inter : 58. convertit: The best die first The Tomb Ossa tegit tumulus, tumulus pro corpore magnus, ORA FUERE MIHI PLUS AVE DOCTA LOQUI. Poets held in Honor 60 XLIX. FAREWELL TO LOVES Quaere novum vatem, tenerorum mater Amorum; raditur hic elegis ultima meta meis, quos ego composui, Paeligni ruris alumnus (nec me deliciae dedecuere meae), si quid id est, usque a proavis vetus ordinis heres, quam sua libertas ad honesta coegerat arma, Atque aliquis spectans hospes Sulmonis aquosi quantulacumque estis, vos ego magna voco." 60. par with carmen, inscription. 61. Conligor placuisse : it is inferred that I pleased. 62. plus ave: more than (was to be expected of) a bird. XLIX. 2. meta: the goal of three conical pillars which the chariots turned in a race, sometimes just grazing it. 3. Paeligni ruris here Ovid was born. 5. quid: of any importance. 6. militiae turbine: i.e. by birth, not by military advancement. 10. socias manus: the reference is to the Social War (B.C. 90). 15. Culte: adored. - Amathusia: i.e. Venus. 20 aurea de campo vellite signa meo. Corniger increpuit thyrso graviore Lyaeus ; pulsanda est magnis area maior equis. Imbelles elegi, genialis Musa, valete, post mea mansurum fata superstes opus. Quod mare non novit, quae nescit Ariona tellus? Carmine currentis ille tenebat aquas. Saepe sequens agnam lupus est a voce retentus, saepe avidum fugiens restitit agna lupum; 5 saepe canes leporesque umbra iacuere sub una, et stetit in saxo proxima cerva leae; et sine lite loquax cum Palladis alite cornix sedit, et accipitri iuncta columba fuit. Cynthia saepe tuis fertur, vocalis Arion, tamquam fraternis obstupuisse modis. Nomen Arionium Siculas impleverat urbis, captaque erat lyricis Ausonis ora sonis. Inde domum repetens puppem conscendit Arion, atque ita quaesitas arte ferebat opes. 16. aurea signa: i.e. the standards of love. 17. thyrso: wand, a stem twined with vine-shoots. -Lyaeus: i.e. Bacchus, who was sometimes represented with horns. 18. area maior: i.e. he must turn to a higher style of poetry. 20. fata: death. superstes: survivor, pred. after mansurum. L. 5. lepores: hares. 6. leae: lioness. 7. lite: quarrel. - Palladis alite: i.e. the owl. 8. accipitri: hawk. 9. Cynthia: i.e. Diana. — fertur: is said. 10. fraternis: i.e. Apollo's. 12. Ausonis: i.e. Italian. 14. quaesitas: acquired. The Fame of Arion Whom Sailors design to slay But he is saved by a Dolphin Forsitan, infelix, ventos undasque timebas? Quid tibi cum gladio? Dubiam rege, navita, puppem; traiectus pinna tempora cantat olor. 18. conscia turba: i.e. conspirators. 19. Quid: sc. est; addressed to the helmsman. - Dubiam: unsteady. 22. liceat: allow.. -pauca: sc. carmina. 23. veniam: permission. 25. bis tinctam: i.e. royal purple, which being twice dipped in the dye of the murex had a deep, rich color. 26. pollice: thumb. 27. veluti: just as. canentia: hoary, gray; with tempora, temples (of the head). 28. pinna: arrow. 31. fide maius: a story too great for belief. 32. se: obj. of supposuisse. 33. pretium: as payment. 36. habere: sc. eum as subject. |