purpureum viridi genuit de caespite florem, 15 qui prius Oebalio fuerat de vulnere natus. Littera communis mediis pueroque viroque inscripta est foliis, haec nominis, illa querelae. XLIV. THE LAMENT OF HECUBA Nata, tuae (quid enim superest?) dolor ultime Hecuba matris, nata, iaces; videoque tuum, mea vulnera, vulnus. En, ne perdiderim quemquam sine caede meorum, tu quoque vulnus habes. At te, quia femina, rebar 5 a ferro tutam. Cecidisti et femina ferro; totque tuos idem fratres, te perdidit idem, exitium Troiae nostrique orbator, Achilles. 66 At postquam cecidit Paridis Phoebique sagittis, Nunc certe," dixi, "non est metuendus Achilles." 10 Nunc quoque mi metuendus erat. Cinis ipse sepulti in genus hoc saevit, tumulo quoque sensimus hostem. Aeacidae fecunda fui. Iacet Ilion ingens, eventuque gravi finita est publica clades, 15. Oebalio: i.e. of Hyacinthus, who was accidentally killed by Apollo. 16. Littera communis: these letters were the Greek exclamation AIAI (aî aî), the beginning of the name of Ajax and the lament of Hyacinthus. XLIV. Hecuba laments the death of her daughter Polyxena, slain to appease the shades of Achilles. 4. rebar: I kept thinking. 5. et: although. 7. orbator: bereaver. 10. mi: mihi. - Cinis : ashes. 12. Aeacidae: Achilli. bemoans Polyxena's Fate Soli mihi Pergama restant, Modo maxima rerum, 15 a Slave Priam happy in his Death in cursuque meus dolor est. tot generis natisque potens nuribusque viroque, Inferias hosti peperi. Quo ferrea resto? Quidve moror? Quo me servas, annosa senectus? 16. nuribus: daughters18. Penelopes: the wife of 14. Pergama: poetic for Troia. in-law. 17. inops in want. : Ulysses. data pensa: the assigned tasks, obj. of trahentem. 22. busta: funeral pyre; often = tumulus. 23. Inferias peperi: I am the mother of sacrifices in honor of an enemy. 24. Quo why. annosa: full of years. 25. nisi quo: except that. 26. vivacem differtis: do you keep alive. woman. ... -anum: old 27. diruta: the destruction of. 30. dotabere: will be dowered. 31. avitis: ancestral. 32. munera: as gifts. 33. haustus: handful. 34. Superest: there is left. 25 30 35 nunc solus, quondam minimus de stirpe virili, has datus Ismario regi Polydorus in oras. Quid moror interea crudelia vulnera lymphis abluere, et sparsos immiti sanguine vultus? XLV. THE MAGIC OF CIRCE Haec ubi nos vidit, dicta acceptaque salute diffudit vultus et reddidit omina votis. Nec mora, misceri tosti iubet hordea grani mellaque vimque meri cum lacte coagula passo; 5 quique sub hac lateant furtim dulcedine, sucos adicit. Accipimus sacra data pocula dextra. Quae simul arenti sitientes hausimus ore, et tetigit summos virga dea dira capillos (et pudet et referam), saetis horrescere coepi, 10 nec iam posse loqui, pro verbis edere raucum murmur, et in terram toto procumbere vultu ; osque meum sensi pando occallescere rostro, colla tumere toris, et qua modo pocula parte sumpta mihi fuerant, illa vestigia feci. 36. stirpe virili: of my male offspring. 37. Ismario: i.e. Thracian, Polymestor. XLV. Ulysses on his return from Troy comes to the island of Circe, who changes some of his companions into swine. 2. diffudit: gladdens. reddidit . . . votis: answered our prayers with favorable omens. 3. tosti hordea grani: roasted barleycorns. 4. coagula passo: curdled. 5. sucos: juices, i.e. a potion. 7. sitientes: thirsty. 9. saetis: bristles, 12, occallescere: become hard. 13. toris: brawn. Circe prepares the Potion Men are changed to Swine Mercury saves Ulysses Who compels Circe to restore his Companions Cumque eadem passis (tantum medicamina possunt) 15 Quae nisi vitasset, pecoris pars una manerem Spargimur ignotae sucis melioribus herbae, 15. passis: my companions who had suffered. 16. hara: sty.ŝuis: gen. of sus. 18. Quae refers to pocula. 19. saetigeri: cf. saetis, 1. 9. 20. ultor: avenger. 21. Cyllenius: Mercury. 22. moly moly. 25. mulcere: stroke. 31. dictis... verbis: the opposite of the words formerly spoken, i.e. revoking words. 33. bifidos: cloven. 34. rima: crack. 37. quam testantia: than those which proved. 20 25 30 35 XLVI. THE PHILOSOPHY OF PYTHAGORAS Vir fuit hic, ortu Samius. Sed fugerat una et Samon et dominos, odioque tyrannidis exsul sponte erat. Isque, licet caeli regione remotos, mente deos adiit et quae natura negabat 5 visibus humanis, oculis ea pectoris hausit. eripitur nec mella thymi redolentia florem. XLVI. 1. ortu: in origin. 3. licet: although, with remotos. 7. in medium: to the world. 8. dicta: obj. of mirantum, while coetus and primordia are double obj. of docebat. II. Iuppiter: sc. 12. mearent: move. 14. arguit: showed it was wrong. 16. temerare: defile. 18. uvae: grapes. 20. queant: can. 21. redolentia: redolent of. utrum. Pythagoras becomes an Exile He teaches Philosophy And Vegetarianism |