Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[ocr errors][merged small]

COMPLÈTES

D'OVIDE

TRADUCTION NOUVELLE

PAR MM. TH. BURETTE, CHAPPUYZI,
J. P. CHARPENTIER, Gros, HéguiN DE GUERLE,

MANGEART, VERNADÉ.

[merged small][ocr errors][ocr errors]

PARIS
C. L. F. PANCKOUCKE
DE L'ORDRE ROYAL DE LA LÉGION D'HONNEUR
ÉDITEUR, RUE DES POITEVINS, N° 14.

MEMBRE

M DCCC XXXV.

[merged small][ocr errors]

MÉTAMORPHOSES

TRADUCTION NOUVELLE

PAR E. GROS

PROFESSEUR AU COLLÈGE ROYAL DE LOUIS - LE - GRAND,

TRADUCTEUR DE LA RHÉTORIQUE D'ARISTOTE, ET DE L'EXAMEN CRITIQUE DES PLUS CÉLÈBRES ÉCRIVAINS DE GRÈCE

PAR DENYS D'HALICARNASSE,

COUP D'OEIL

SUR LES MÉTAMORPHOSES.

RENFERMÉ , dans des limites determinées par l'objet même de mon travail sur Ovide, je ne puis avoir pour but d'examiner dans tous ses ouvrages un des plus grands poètes de Rome. J'arriverais d'ailleurs trop tard, après tant de critiques anciens et modernes, pour raconter la vie du chantre des Amours et des Métamorphoses; pour le peindre comblé long-temps de toutes les faveurs de la fortune et honoré de l'amitié d'Auguste; puis, tout à coup relégué sur les bords du Pont-Euxin, où sa lyre plaintive fit entendre encore des sons mélodieux, jusqu'au moment où sa vie s'éteignit au milieu d'un peuple barbare et des regrets amers qu'excitait dans son âme abattue la triste certitude de ne plus revoir sa patrie.

A propos des Métamorphoses, analyser le génie d'Ovide , souvent inégal dans ses productions si variées, mais toujours admirable jusque dans ses défauts, ne serait-ce pas courir le risque de redire ce que divers littérateurs' ont déjà trop bien dit , pour que j'ose marcher sur leurs traces, en m'exposant à une redoutable comparaison ? Là , tous les mérites de ce beau génie sont appréciés avec une justesse de vues et une finesse de goût

· On peut voir dans le Répertoire de la littérature ancienne et moderne, Paris, 1825, tome xxi, p. 1-61, divers articles sur Ovide. La notice curieuse de l'éloquent traducteur de Lucrèce, M. de Pongerville , ne laisse rien à désirer sur tous les détails qui concernent l'auteur des Métamorphoses. Ses jugemens littéraires complètent ceux de La Harpe : ils m'ont paru présenter des aperçus nouveaux et plusieurs utiles développemens sur divers points à peine effleurés par l'auteur du Lycée.

« ZurückWeiter »