Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Verkürzung seines Lebens fadens geholfen, ohne daß an die hie und da hervorgebrochenen Anzeigen sich jemand gekehret, noch er auch von denen, so ihn im Leben hoch gehalten, wäre bedauert worden."

"

Die Landstände äußerten selbst in ihrer Präliminarschrift vom 7. December 1694: 8 wolle verlauten, es sei durch allerhand böses Beginnen und boshaftes Vornehmen gottloser Leute der so be= trübte Tod des Kurfürsten veranlaßt wor= den.“ Und der englische Gesandte, der damals in Dresden accreditirt war, Mr. Stepney, schrieb an den Residenten seines Hofs in Hannover, als er den furz nach den sächsischen Todesfällen lautbar gewor= denen Tod des Grafen Königsmark, Liebhabers der Kurprinzessin von Hannover, erfahren hatte: „Die Liebschaften sind unheilbringend hier zu Lande.

Wir haben hier eine traurige Scene davon gehabt. Gegenwärtig ist die Tragödie an Ihren Hof verlegt und ich fürchte, daß Dolch und Gift bei Ihnen eben so gangbar sein werden, wie in Italien. Ihre Prinzen sind oft dort gewesen und mögen die Sitten des Landes, die Leute ohne Lärm aus der Welt zu schicken, kennen gelernt haben." Man wird hier unwillkührlich an die Worte, die die Herzogin von Orleans einmal vom Wiener Hofe fallen läßt, erinnert:,,Ohne der Kaiser Wissen schicken sie im kaiserlichen Rathe die Leute in jene Welt!"

[ocr errors]

Die Kurfürstin Wittwe hielt man nach des Kurfürsten Tode für gesegneter Hoffnung: fte erklärte aber nach den Lettres historiques das Gegentheil. Es heißt hier im Mai 1694:,,Comme la Princesse est incommodée, quelques uns soupçonnent que ce ne soit de grossesse mais ce qui peut en faire douter c'est que le Prince Fréderic Auguste frère de l'Electeur défunt s'est déjà mis en possession de ses états. Im Juni 1694 heißt es: L'Electrice Douarière ayant déclaré qu'elle n'étoit pas grosse, le Prince Frederic Auguste est entré en possession." Die Prinzessin hatte nach denselben Lettres historiques zwei fausses couches gehabt und starb zwei Jahre nach ihrem Gemahle 1696 zu Bretsch. Elle étoit fort jeune et encore parfaitement belle. Sa qualité de princesse ne l'a pas exemptée de beaucoup de chagrins sur la fin de sa vie, qui peuvent bien l'avoir abrégée." Wer hier zwischen den Zeilen lesen kann, wird die Dinge, die der Verfasser der Artikel ausdrücken will, nicht verkennen fönnen.

[ocr errors]

Der Hof

Auguft's des Starken.

1694-1733.

[ocr errors]

August der Starke,

Kurfürst und König von Polen.

[blocks in formation]

1. Der Herenprozeß gegen die Gräfin Rochliß und ihre Mutter, die Generalin Neitschüß: der sächsische Duckmacher, Edle Pannerund Freiherr Kammerdirector von Hohm. ·

"

Der Nachfolger des durch seine unglückliche Liebesleidenschaft frühzeitig ins Grab dahingestreckten Johann Georg IV. war sein Bruder Friedrich August I.: so lange er Kurfürft war, hieß er Friedrich, später nahm er den zweiten Namen August an: er ist der mit dem Beinamen der Starke" weltberühmt gewordene erfte König von Polen aus dem sächsischen Hause, der Mann, der Sachsen- aus seinem stillen, beschränkten Kreise auf den großen Welt= schauplah der europäischen Politik versehen und ihm ganz neue Anschauungen von Weltbildung und auserlesenem Lebensgenusse zuführen sollte." Er empfing den Kurhut mit vierundzwanzig Jahren und regierte Sachsen neununddreißig Jahre lang von 1694-1733.

« ZurückWeiter »