ENGLISH MELODIES. No. VII. WE doubted whether we ought to publish the following Song under the title of an English Melody; but the author, the elegant and erudite Member for Glasgow, the Roscoe indeed we may say, of Greenock, assures us, that it is as good English as he ever spoke in his life. After this testimony, we cannot hesitate to lay before our readers the following English Melody. THE BLACK BROOM. A SCOTTISH SANG; ENGLISH'D, BY K. F.* ESQ. M. P. To the tune of " The De'il came fiddling thro' the town." I. The Broom† cam capouring doon to the Hoose, It sims the Exchequer can loosen a noose So Looshington cried, "ye've foond a mare's. nest, "We weesh ye much joy o' the prize, mon; "Tes a vera new grievance, but ane o' the best, "Whan the Trasury snubs the Excisemon." Kirkman Finlay, Esq. M. P. for Glasgow. † See Mr. Brougham's motion, on the 2d April, 1816, relative to the remission of excise penalties. II. The Broom is commonly pawkie enoo; For the Trasury cried, ye've foond a mare's nest, III. The Exciseman is keen, like a Wheg, at a fau't; Then the Hoose all cried oot, ye've foond a We weesh ye much luck o' the prize, mon; 'Tes a vara new grievance, but ane o' the best, Whan the Trasury snubs the Excisemon. IV. There are vots on the Airmy, and vots on the Naivy, For Aistimaits aw' to revise, mon; Boot, aye, the best mossion, (and fair it, God saive ye) Was the Broom's, just aboot the Excisemon : For the coontry craid oot, ye've foond a mare's nest, We weesh ye much luck o' the prize, mon; 'Tis a vera new grievance, but ane o' the best, Whan the Trasury snubs the Excisemon. N. |