Chaucer's "House of fame" in seinem Verhältniss zur Divina CommediaGebr. Henninger, 1880 - 64 Seiten |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 24
Seite 5
... Dante's in der zeitangabe ihrer visionen . Die inschrift auf der wand des tempels der Venus die inschrift über dem ... Dante's drei träume im ' Purgatorio ' und der adler in beiden ge- dichten . § 8. Chaucer's adler ― Dante's Virgil und ...
... Dante's in der zeitangabe ihrer visionen . Die inschrift auf der wand des tempels der Venus die inschrift über dem ... Dante's drei träume im ' Purgatorio ' und der adler in beiden ge- dichten . § 8. Chaucer's adler ― Dante's Virgil und ...
Seite 7
... Dante Alighieri's Göttliche Comoedie , metrisch übertragen und mit kritischen und historischen erläuterungen ... Dante's und anderer italienischen schriftsteller gekannt , erhob sich eine starke opposition gegen diese ansicht Sir ...
... Dante Alighieri's Göttliche Comoedie , metrisch übertragen und mit kritischen und historischen erläuterungen ... Dante's und anderer italienischen schriftsteller gekannt , erhob sich eine starke opposition gegen diese ansicht Sir ...
Seite 8
... Dante's einfluss auf Chaucer's poesie . Er glaubt , dass Dante's geist zu erhaben gewesen ist , als dass Chaucer zu weitergehenden nach- ahmungen von ihm hätte angeregt werden können . 6 ) In seinem buch über Chaucer von s . 39 an . 7 ...
... Dante's einfluss auf Chaucer's poesie . Er glaubt , dass Dante's geist zu erhaben gewesen ist , als dass Chaucer zu weitergehenden nach- ahmungen von ihm hätte angeregt werden können . 6 ) In seinem buch über Chaucer von s . 39 an . 7 ...
Seite 9
... Dante's göttliche comoedie . Schon Sandras ( s . 117 f . ) und nach ihm vollständiger ten Brink ( s . 89 f . ) haben den übermäch- tigen einfluss des Dantischen geistes auf Chaucer in seinem ' House of Fame ' bewiesen : er zeigt sich in ...
... Dante's göttliche comoedie . Schon Sandras ( s . 117 f . ) und nach ihm vollständiger ten Brink ( s . 89 f . ) haben den übermäch- tigen einfluss des Dantischen geistes auf Chaucer in seinem ' House of Fame ' bewiesen : er zeigt sich in ...
Seite 10
... Dante hat in der englischen nachahmung seine epische majestät verloren : was im italienischen gedicht erhaben und grossartig ist , wird oft in Chaucer's versen fantastisch , vgl . Sandras s . 120. Während Dante's überirdische und doch ...
... Dante hat in der englischen nachahmung seine epische majestät verloren : was im italienischen gedicht erhaben und grossartig ist , wird oft in Chaucer's versen fantastisch , vgl . Sandras s . 120. Während Dante's überirdische und doch ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Chaucer's 'House Of Fame': In Seinem Verhältniss zur 'Divina Commedia ... Adolphe Rambeau Keine Leseprobe verfügbar - 2018 |
Chaucer's 'House Of Fame': In Seinem Verhältniss zur 'Divina Commedia ... Adolphe Rambeau Keine Leseprobe verfügbar - 2017 |
Chaucer's 'House of Fame', in Seinem Verháltniss Zur 'divina Commedia' A. Rambeau Keine Leseprobe verfügbar - 2016 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
adler Aeneas Aeneide ähnlichen allegorischen analogie anoon anrufung Beatrice beiden gedichte beschreibung Brink buch des House canto Chaucer's gedicht Chaucer's House Claudian Craik Dante dico Dido Divina Commedia dolce dritten buch englische dichter erblickt ersten buch fatto fegefeuer geist Geoffrey Chaucer gerüchtes House göttlichen comoedie grete hath himmels himmlischen hofstaat hölle House of Fame House of Rumour Inferno italienische dichter italienische sprache italienischen litteratur Jupiter Kissner königin Fama Lavinia luftreise lyght made Marsia musen ogni Ovid palast des gerüchtes palast des ruhmes paradies paradieses Philalethes piler Purg Purgatorio rede ruhmes House sagt Sandras saugh sawgh scenen schilderung seyde sonar sowol Statius stelle ten Brink theil ther Thoo thorgh Thou shalt thought thyn thynge traum unserer vedea vidi Virgil Virgil's Warton wonder worte XVII XVIII XXVII yren zweiten buch
Beliebte Passagen
Seite 17 - mi al tuo diletto legno, E coronarmi allor di quelle foglie, Che la materia e tu mi farai degno. / Wenn Dante kurz darauf einen hohen grad von bescheidenheit beweist, indem er v. 34—36 sagt: 'Poca favilla gran fiamma seconda: Forse retro da me con miglior voci Si preghera perche Cirra risponda'.
Seite 25 - zu vergleichen: (v. 8—9) Dico che arrivammo ad una landa, Che dal suo letto ogni pianta rimove. (v. 13—15) Lo spazzo era un' arena arida e spessa, Non d" altra foggia fatta che colei, Che fu da' pie di Caton giä soppressa. (v. 15 = der libyschen wüste, cf. Philalethes' anm.) — / § 7. Wir haben oben
Seite 26 - Fra me pensava: Forse questa fiede Pur qui per uso, e forse, d' altro loco Disdegna di portarne suso in piede. Poi mi parea che roteato un poco, . . . H. o. F. I, 508, II, 21—25: And somewhat dounwarde gan hyt lyghte. This egle of whiche I have yow tolde, That shone with fethres
Seite 56 - Ed io, che riguardai, vidi una insegna, Che girando correva tanto ratta, Che d' ogni posa mi pareva indegna: E dietro le venia si lunga tratta Di gente, ch' i' non avrei mai creduto, Che morte tanta n' avesse disfatta. Vgl. H. o. F. III, 916, 834—836 (oben citirt) und v. 944—950: But whiche a congregacioun Of folke,
Seite 40 - spennar per la scaldata cera, Gridando il padre a lui: Mala via tieni, Che fu la mia, quando vidi ch' i" era Nell' aer d' ogni parte Vgl. H. o. F. II, 405—407, 411—416: .... 'No wonder nys,
Seite 19 - lume, Vagliami il lungo studio e il grande amore, Che m'ha fatto cercar lo tuo volume, Tu se' lo mio maestro e il mio autore: Tu se' solo colui, da cui io tolsi Lo bello stile, che m'ha fatto onore.
Seite 14 - Vgl. Par. I, 1-3: La gloria di colui che tutto move Per l'universo penetra e risplende In una parte piü, e meno altrove. — Die feierliche anrufung im zweiten buch des 'House of Farne' lautet v. 10—20 : Now faire blisfulle, O Cipris 2), So be my favor at this tyme!
Seite 19 - se' lo mio maestro e il mio autore: Tu se' solo colui, da cui io tolsi Lo bello stile, che m'ha fatto onore.' Und wenn er Statius im Purg. XXI, 94—99 sagen lässt: 'AI mio ardor
Seite 36 - che ci fa tanto feroci, Volgendom' io con gli eterni Gemelli Tutta m' apparve dai colli alle foci. und wieder, Par. XXVII, 79—84: Dali' ora ch' io avea guardato prima, Io vidi mosso me per tutto l' arco Che fa dal mezzo al fine il primo clima; Si ch
Seite 52 - fiera dentro vi raggiava, Or con uni, or con altri reggimenti, Pensa, lettor, s' io mi maravigliava, Quando vedea la cosa in se star queta, E nell' idolo suo si trasmutava. So ändert sich fortwährend die grösse der Fama, vgl. III,