Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

three Stories added. The present Edition has been revised carefully throughout, and adapted to the last Edition of the PUBLIC SCHOOL LATIN PRIMER. Very considerable additions have been made both to Notes and References, and I think it will be found that no difficulty for a young scholar has been passed over without help being given, either by explanation or suggestion.

Now that verse-making is taking a less prominent place in most of our schools, I cannot think it wise to take Ovid's Elegiac Poems as reading-books for low forms. We have long been slaves to this habit, from the supposed necessity of having Elegiacs for repetition lessons; but Elegiac Poetry, from its metrical bonds, and consequent conciseness and antithesis, is too subtle to be appreciated so soon. The Metamorphoses are more free from these bonds, and are quite easy enough for young scholars, while in the interest of the story, and the poetical beauty of the descriptions, the same poet's hand is visible throughout.

TAVISTOCK, October 1880.

[blocks in formation]

THE LOVERS OF BABYLON.

(IV. 55-166.)

(This is the second story in Chaucer's 'Legende of Goode Women.')

'PYRAMUS et Thisbe, iuvenum pulcherrimus alter,
Altera, quas oriens habuit, praelata puellis,
Contiguas tenuere domos, ubi dicitur altain
Coctilibus muris cinxisse Semiramis urbem.
Notitiam primosque gradus vicinia fecit :

106 (a)

P. 140, II.

(a)

Tempore crevit amor: taedae quoque iure coissent: {138
Sed vetuere patres. Quod non potuere vetare,
Ex aequo captis ardebant mentibus ambo.
Conscius omnis abest; nutu signisque loquuntur,
10 Quoque magis tegitur, tectus magis aestuat ignis.

Through wall's chink, poor souls, they are content
To whisper.

118

p.137, E

B

Aut hoc si nimium, vel ad oscula danda pateres !
Nec sumus ingrati; tibi nos debere fatemur,

Quod datus est verbis ad amicas transitus aures.". 161, I. 3
Talia diversa nequiquam sede locuti

Sub noctem dixere vale, partique dedere

Oscula quisque suae non pervenientia contra.

By moonshine did these lovers think no scorn
To meet at Ninus' tomb, there, there to woo.

Postera nocturnos Aurora removerat ignes,
Solque pruinosas radiis siccaverat herbas:

Ad solitum coiere locum; tum murmure parvo

30 Multa prius questi, statuunt, ut nocte silenti p. 161, II. 1(2)
Fallere custodes foribusque excedere temptent,

Quumque domo exierint, urbis quoque tecta relinquant :
Neve sit errandum lato spatiantibus arvo,

Conveniant ad busta Nini, lateantque sub umbra
Arboris arbor ibi niveis uberrima pomis
Ardua morus erat, gelido contermina fonti.
Pacta placent, et lux, tarde discedere visa,
Praecipitatur aquis, et aquis nox surgit ab isdem.
Callida per tenebras versato cardine Thisbe
40 Egreditur fallitque suos, adopertaque vultum
Pervenit ad tumulum, dictaque sub arbore sedit.
Audacem faciebat amor.

This grisly beast, which Lion hight by name
The trusty Thisby, coming first by night,
Did scare away, or rather did affright;
And as she fled her mantle she did fall

Which Lion vile with bloody mouth did stain.

Venit ecce recenti

Caede leaena boum spumantes oblita rictus,
Depositura sitim vicini fontis in unda.
Quam procul ad lunae radios Babylonia Thisbe
Vidit, et obscurum trepido pede fugit in antrum,
Dumque fugit, tergo velamina lapsa reliquit.
Ut lea saeva sitim multa compescuit unda,

107 (d)

196
106 (1)

100

100

153 (2)

« ZurückWeiter »