With all the rest of that consorted crew, Destruction straight shall dog them at the heels 15.— To Oxford, or where'er these traitors are: Your mother well hath pray'd, and prove you true. Duch. Come, my old son ;-I pray God make thee [Exeunt. new. SCENE IV. Enter EXTON, and a Servant. Exton. Didst thou not mark the king, what words he spake? Have I no friend will rid me of this living fear? Serv. Those were his very words. Exton. Have I no friend? quoth he; he spake it twice, And urg'd it twice together; did he not? Serv. He did. Exton. And, speaking it, he wistly1 look'd on me; As who should say,-I would, thou wert the man That would divorce this terror from my heart; Meaning, the king at Pomfret. Come, let's go; I am the king's friend, and will rid2 his foe. [Exeunt. 15 "Death and destruction dog thee at the heels." King Richard III. 16 Too, which is not in the old copies, was added by Theobald for the sake of the metre. 1 The quartos of 1597 and 1598 have wishtly, a non-existent word. The other old copies have wistly, a word of frequent occurrence for wistfully, i. e. with earnest and eager attention. Shakespeare has it again in Venus and Adonis : "O! what a sight it was wistly to view, &c." 2 To rid and to despatch were formerly synonymous, as may be seen in the old Dictionaries, "To ridde or dispatche himself of any SCENE V. Pomfret. The Dungeon of the Castle. Enter KING RICHARD. K. Rich. I have been studying how to compare1 As thus,-Come, little ones; and then again, - "As deathamen you have rid this sweet young price" 'The first quarto has "how I may compare," all the other on copies "how to compare." 2 i. e. his own body. So in King Lear: "Strives in this little world of man outscorn The to and fro conflicting wind and rain!! By the word is meant the Holy Scriptures. The follo reade the faith itself against the faith. Thus the folios. The quartos have "a mall pessie's That they are not the first of fortune's slaves, With nothing shall be pleas'd, till he be eas'd To check time broke in a disorder'd string; This is the reading of the quarto, 1597; alluding, perhaps, to the custom of our early theatres. The title pages of some of our Moralities show that three or four characters were frequently represented by one person. The folio, and other copies, read "in one prison." Thus the quartos. The folio reads "to hear." • It should be recollected that there are three ways in which a clock notices the progress of time, viz. by the libration of the pendulum, the index on the dial, and the striking of the hour. Whereto my finger, like a dial's point, Is pointing still, in cleansing them from tears. To these the king, in his comparison, severally alludes; his sighs corresponding to the jarring or ticking of the pendulum, which at the same time that it watches or numbers the seconds, martes also their progress in minutes on the dial-plate, or outward watch, to which the king compares his eyes; and their want of figures is supplied by a succession of tears (or minute drops, to use an expression of Milton), his finger, by as regularly wiping these away, performs the office of the dial's point: his clamorous groans are the sounds that tell the hour. In King Henry IV. Part 11. tears are used in a similar manner: "But Harry lives that shall convert those tears By number into hours of happiness." 7 The old copy has "sound that tells," but the context shows that sounds ought to be in the plural. His Jack of the clock, that is, I strike for him. One of these automatons is alluded to in King Richard III. Act iv. Sc. 3:"Because that, like a Jack, thou keep'st the stroke Between thy begging and my meditation." Again, in an old comedy, entitled, If this be not a Play the Devil is in it, 1612 Enter Groom. Groom. Hail, royal prince! 11 K. Rich. Thanks, noble peer 11; The cheapest of us is ten groats too dear. What art thou? and how comest thou hither, Where no man never comes, but that sad dog That brings me food, to make misfortune live? Groom. I was a poor groom of thy stable, king, When thou wert king; who, travelling towards York, With much ado, at length have gotten leave To look upon my sometimes12 royal master's face. O, how it yern'd my heart, when I beheld, In London streets, that coronation day, When Bolingbroke rode on roan Barbary! That horse, that thou so often hast bestrid; That horse, that I so carefully have dress'd! K. Rich. Rode he on Barbary? Tell me, gentle friend, How went he under him? Groom. So proudly, as if he disdain'd the ground 13. K. Rich. So proud that Bolingbroke was on his back! That jade hath eat bread from my royal hand; This hand hath made him proud with clapping him. Would he not stumble? Would he not fall down (Since pride must have a fall), and break the neck Of that proud man that did usurp his back? Forgiveness, horse! why do I rail on thee, Since thou, created to be aw'd by man, 11 There is a play upon the words royal and noble as coins differing in value; the noble was probably worth ten groats. 12 Sometimes was used for former, as well as sometime. Aliquando. 13 Froissart relates a tale of a favourite greyhound of King Richard's, "who was wont to leape upon the king, but left the king and came to the erle of Derby, duke of Lancastre, and made to him the same frendly countenance and chere as he was wont to do to the king.”—Froissart, by Berners, v. 11. fo. cccxxx. |