Quando vede'l pastor calare i raggi O casetta, o spelunca Di verdi frondi 'ngiunca : Ivi senza pensier s'adagia e dorme. Ahi crudo Amor! ma tu allor più m'informe A seguir d'una fera che mi stugge La voce e i passi e l'orme; E lei non stringi che s'appiatta e fugge. E i naviganti in qualche chiusa valle E gli uomini e le donne Fine non pongo al mio ostinato affanno : presso Whenas the shepherd marks the sloping ray In lonely hut or cave, O'er which the green boughs wave, In sleep without a thought he lays his head: Ah! cruel Love! at this dark silent hour Thou wak'st to trace, and with redoubled power, The voice, the step, the air Of her, who scorns thy chain, and flies thy fatal snare. And in some sheltered bay, at evening's close, All hush their ills to rest, No end to my unceasing sorrows find; And still the sad account swells day by day; Nor hope of freedom springs in my desponding soul. E, perchè un poco nel parlar mi sfogo, Veggio la sera i buoi tornare sciolti Dalle campagne, e da' solcati colli. I miei sospiri a me perchè non tolti Quando che sia? perchè no'l grave giogo? Quando primier sì fiso Per iscolpirlo imaginando in parte? Nè so ben anco che di lei mi creda. Thus, as I vent my bursting bosom's pain, Why gush these tears and never cease to flow? When fixed in fond surprise, I gazed, and on my heart each charm imprest, Of Death, whose mortal blow Shall my pure spirit free, and this worn frame lay low. CANZONE. CHIARE, fresche, e dolci acque, Ove le belle membra Pose colei che sola a me par donna ; Gentil ramo, ove piacque (Con sospir mi rimembra) A lei di fare al bel fianco colonna ; Erba e fior che la gonna Leggiadra ricoverse Con l'angelico seno; Aer sacro sereno, Ov' Amor co' begli occhi il cor m'aperse; Date udienza insieme Alle dolenti mie parole estreme. S'egli è pur mio destino, E'l cielo in ciò s'adopra, Ch' Amor quest' occhi lagrimando chiuda; Qualche grazia il meschino Corpo fra voi ricopra ; E torni l'alma al proprio albergo ignuda. La morte fia men cruda, Se questa speme porto A quel dubbioso passó : Che lo spirito lasso Non poria mai'n più riposato porto, Nè'n più tranquilla fossa Fuggir la carne travagliata e l'ossa. |