P. Ovidii Nasonis Tristium libri V: notis hispanicis illustratiEx typographio Chilensi, 1847 - 176 Seiten |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 16
Seite 132
... esposa de Pluton , dios del infierno . Acom- pañóle en esta loca empresa Teseo . Ha- biendo tenido mal suceso en ella , Tesco debió su libertad a Hércules , i Pirítoo a la clemencia de Proserpina . 11 Phocæus . Pílades , natural de ...
... esposa de Pluton , dios del infierno . Acom- pañóle en esta loca empresa Teseo . Ha- biendo tenido mal suceso en ella , Tesco debió su libertad a Hércules , i Pirítoo a la clemencia de Proserpina . 11 Phocæus . Pílades , natural de ...
Seite 133
... esposa de Augusto ; o- tros a Marcia , esposa de Máximo , favorito de este príncipe . ELEJIA VII . 22 Hederas bacchica serta . Con la guirnal- da de yedra se coronaban los poetas en honor de Baco . 26 In digito . En los primeros tiempos ...
... esposa de Augusto ; o- tros a Marcia , esposa de Máximo , favorito de este príncipe . ELEJIA VII . 22 Hederas bacchica serta . Con la guirnal- da de yedra se coronaban los poetas en honor de Baco . 26 In digito . En los primeros tiempos ...
Seite 137
... esposa de Tindaro . Eran parti- cularmente invocados por los navegantes . Su patria era Samotracia , donde la nave Cásis habia dejado a Ovidio . 20 Duplici viæ . Doble viaje , el de la nave Casis por el Helesponto , Propóntide i Eu ...
... esposa de Tindaro . Eran parti- cularmente invocados por los navegantes . Su patria era Samotracia , donde la nave Cásis habia dejado a Ovidio . 20 Duplici viæ . Doble viaje , el de la nave Casis por el Helesponto , Propóntide i Eu ...
Seite 143
... esposa del ausente Ulises es solici- tada por muchos príncipes . 43 29 Mæconides . Véase la nota Mæonides del Lib . 1. Elej . 1 . 1 Buns deas . Calipso i Circe , ambas enamo- radas de su huésped Ulises . 4 Hippolyto . Hijo de Teseo ; le ...
... esposa del ausente Ulises es solici- tada por muchos príncipes . 43 29 Mæconides . Véase la nota Mæonides del Lib . 1. Elej . 1 . 1 Buns deas . Calipso i Circe , ambas enamo- radas de su huésped Ulises . 4 Hippolyto . Hijo de Teseo ; le ...
Seite 144
... esposa de Putifar a José . Belerofonte , el domador de la terrible Chimæra , que tenia la cabeza de leon , i los pies en forma de dragones , pudo escapar dificilmente de las asechanzas de Estenobea . 20 Hermionen . Hija de Menelao i ...
... esposa de Putifar a José . Belerofonte , el domador de la terrible Chimæra , que tenia la cabeza de leon , i los pies en forma de dragones , pudo escapar dificilmente de las asechanzas de Estenobea . 20 Hermionen . Hija de Menelao i ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
P. Ovidii Nasonis Tristium Libri V: Notis Hispanicis Illustrati (Classic ... Ovid Ovid Keine Leseprobe verfügbar - 2018 |
P. Ovidii Nasonis Tristium Libri V: Notis Hispanicis Illustrati (Classic ... Ovid Ovid Keine Leseprobe verfügbar - 2018 |
Beliebte Passagen
Seite 14 - Troiae, cum caperetur, erat. iamque quiescebant voces hominumque canumque Lunaque nocturnos alta regebat equos. hanc ego suspiciens et ab hac Capitolia cernens, quae nostro frustra iuncta fuere Lari, >Numina vicinis habitantia sedibus...
Seite 99 - Quid referam comitumque nefas, famulosque nocentes ? Ipsa multa tuli non leviora fuga. Indignata malis mens est succumbere, seque Praestitit invictam viribus usa suis: Oblitusque...
Seite 99 - Hic ego, finitimis quamvis circumsoner armis, Tristia, quo possum, carmine fata levo. Quod quamvis nemo est cujus referatur ad aures, Sic tamen absumo decipioque diem.
Seite 97 - Propertius illi; quartus ab his serie temporis ipse fui. utque ego maiores, sic me coluere minores, notaque non tarde facta Thalia mea est. carmina cum primum populo iuvenalia legi, barba resecta mihi bisve semelve fuit.
Seite 56 - ... scribere plura libet : sed vox mihi fessa loquendo dictandi vires siccaque lingua negat. accipe supremo dictum mihi forsitan ore, quod, tibi qui mittit, non habet ipse,
Seite 44 - Cinna quoque his comes est, Cinnaque procacior Anser, et leve Cornifici parque Catonis opus, et quorum libris modo dissimulata Perillae,* nomine, nunc legitur dicta, Metelle, tuo.
Seite 15 - Indulgens animo pes mihi tardus erat : Saepe, vale dicto, rursus sum multa locutus; Et quasi discedens oscula summa dedi : Saepe eadem mandata dedi ; meque ipse fefelli, Respiciens oculis pignora cara meis. 60 Denique, quid propero? Scythia est, quo mittimur, inquam : Roma relinquenda est : utraque justa mora est.
Seite 96 - Nec stirps prima fui ; genito sum fratre creatus, qui tribus ante quater mensibus ortus erat. Lucifer amborum natalibus adfuit idem ; una celebrata est per duo liba dies. Haec est armiferae festis de quinque Minervae quae fieri pugna prima cruenta solet.
Seite 90 - Vixque merum capiant grana, quod intus habent; Tempus et in canas semen producit aristas, Et ne sint tristi poma sapore, facit. Hoc tenuat dentem terram renovantis aratri, Hoc rigidas silices, hoc adamanta terit.
Seite 67 - Saepe sonant moti glacie pendente capilli, Et nitet inducto Candida barba gelu. Nudaque consistunt, formam servantia testae, Vina, nec hausta meri, sed data frusta bibunt.