Le Nouveau Testament de N.S. Jésus-Christ: texte de la Vulgate ; avec traduction et notes pour servir à l'intelligence du texte, Volume 1 |
À l'intérieur du livre
Page 100
Et qui dites : si nous eussions été au bus patrum nostrorum , non essemus temps
de nos pères , nous n ' eussions pas ... qui te sont envoyés ; combien de fois ai -
je gregare filios tuos , quemadmodùm voulu rassembler tes enfants , comme la ...
Et qui dites : si nous eussions été au bus patrum nostrorum , non essemus temps
de nos pères , nous n ' eussions pas ... qui te sont envoyés ; combien de fois ai -
je gregare filios tuos , quemadmodùm voulu rassembler tes enfants , comme la ...
Page 274
Tous les prophètes qu ' on a fait mourir ne sont pas morts à Jérusalem : c ' est
seulement ici un reproche que le Sauveur fait à cette ville ... et lapidas eos qui
mourir les prophètes , et qui lapides ceux mittuntur ad te , quoties volui congre .
qui te sont envoyés , combien de fois ai - je gare filios tuos , quemadmodum avis
voulu rassembler tes enfants , comme un nidum suum sub pennis , et noluis -
oiseau ...
Tous les prophètes qu ' on a fait mourir ne sont pas morts à Jérusalem : c ' est
seulement ici un reproche que le Sauveur fait à cette ville ... et lapidas eos qui
mourir les prophètes , et qui lapides ceux mittuntur ad te , quoties volui congre .
qui te sont envoyés , combien de fois ai - je gare filios tuos , quemadmodum avis
voulu rassembler tes enfants , comme un nidum suum sub pennis , et noluis -
oiseau ...
Avis des internautes - Rédiger un commentaire
Aucun commentaire n'a été trouvé aux emplacements habituels.
Autres éditions - Tout afficher
Le Nouveau Testament de N.S. Jésus-Christ: texte de la Vulgate ..., Volume 2 Affichage du livre entier - 1847 |
Expressions et termes fréquents
apôtres appelé arriva autem avaient avez ayant C'est-à-dire c'était chose ciel corps cùm d'autres David demande demeure démon devait dicens dicit dico Dieu dire disait disciples dixit doit Domine donne ejus enfants enim ensuite erat ergo faisait femme Fils frères Galilée gens gentils grec guérit hæc homme illi illis illum interprètes j'ai Jean Jérusalem Jésus Jésus-Christ Joseph jour Judée jugement Juifs jusqu'à l'Evangile l'homme leva lieu mains maison manger Marc Marie marque Matth Matthieu Messie miracles monde mort n'était omnes omnia parler paroles passer péchés Père personne peuple pharisiens Pierre porte premier prêtres prophètes quæ quid quod rapport regarde répondit rien royaume s'en sabbat saint saint Paul Sauveur Seigneur sens sera servir seulement sicut signifie Simon sorte suivant sunt super temple terre tibi trouver venit venu vérité vobis Voyez
Fréquemment cités
Page 105 - Venez, les bénis de mon Père ; possédez le royaume qui vous a été préparé dès le commencement du monde. Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger ; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire ; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli ; j'étais nu, et vous m'avez revêtu ; j'étais malade , et vous m'avez visité ; j'étais en prison, et vous êtes venu à moi.
Page 105 - Seigneur, quand est-ce que nous vous avons vu avoir faim, et que nous vous avons donné à manger; ou avoir soif, et que nous vous avons donné à boire?
Page 94 - Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes, et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu ! Voici, votre demeure va devenir déserte. Car je vous dis que, désormais, vous ne me verrez plus jusqu'à ce que vous disiez, Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur.
Page 251 - Vous aimerez le Seigneur votre Dieu de tout votre cœur, de toute votre âme, de toutes vos forces et de tout votre esprit , et votre prochain comme vous-même.
Page 343 - Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez. 44 Comment pouvez-vous croire, vu que vous aimez à recevoir de la gloire les uns des autres, et que vous ne recherchez point la gloire qui vient de Dieu seul...
Page 1 - Marie sa mère, et se prosternant (à terre) ils l'adorèrent; puis, ouvrant leurs trésors, ils lui offrirent pour présents de l'or, de l'encens et de la myrrhe.
Page 20 - Gardez-vous bien de donner les choses saintes aux chiens, et ne jetez point vos perles devant les pourceaux , de peur qu'ils ne les foulent aux pieds, et que, se tournant contre vous, ils ne vous déchirent.
Page 373 - Je suis la résurrection et la vie; celui qui croit en moi vivra , quand même il serait mort.
Page 167 - Je vous dis en vérité, personne ne quittera, pour moi et pour l'Évangile, sa maison, ou ses frères, ou ses sœurs, ou son père, ou sa mère, ou sa femme, ou ses enfants, ou ses terres , 30.
Page 412 - Noli me tangere, nondum enim ascendi ad Patrem meum. Vade autem ad fratres meos, et die eis: Ascendo ad Patrem meum et Patrem vestrum, Deum meum et Deum vestrum.