Sed tunc pascebant herbosa Palatia vaccae Ad iuvenem festa est vecta puella die, vis parva feruntur, Non tamen expe- 26. Iovis arce] The Capitol. 28. falce] Pruning knife.' Cf. Propert. v. 2. 59, Stipes acernus eram properanti falce dolatus.' 29. Hic arguta sacra pendebit fistula pinu,' Virg. Bucol. vii. 24. 32. usque minor] 'Continually lessening.' 41. Laurentes-agros] The territory of Latinus. 43, 44. Numici-Indigetem] Cf. Liv. i. 2, 'Situs est, quemcunque eum dici ius fasque est, supra Numicium flumen. Iovem indigetem appellant.' 49. Lavini] Oppidum_condunt. Aeneas ab nomine uxoris Lavinium appellat,' Liv. i. 1. 50.] Novam ipse (Ascanius) aliam sub Albano monte condidit; quae ab situ porrectae in dorso urbis, Longa Alba appellata. Liv. i. 1. 51. Te quoque] Cf. Ovid. Fast. iii. 9-24. Carpite nunc, tauri, de septem montibus herbas, Qua sua de caelo prospicit arva Ceres, Quicquid Amalthea, quicquid Marpessia dixit, (Hae fore dixerunt belli mala signa, cometen, Atque tubas atque arma ferunt strepitantia caelo Et simulacra deum lacrimas fudisse tepentes 57. terris fatale regendis] 'Destined by the fates to rule the world.' Supply est. 60. amnis] The current of the ocean. Nosque ubi primus equis Oriens afflavit anhelis, Illic sera rubens accendit lumina vesper,' Virg. Georg. i. 250, 251. ་ 61, 62. et sibi dicet, &c.] And will declare that you have well consulted her interests. by causing her to make so long a voyage,' i. e. from Asia Minor to Italy. 63. laurus] The bay contains prussic acid, and is poisonous.— innoxia, 'unharmed.' Cf. Lucan. ix. 892, 'gens a saevo serpentum innoxia morsu.'-Vescor generally takes an ablative. So utor often takes an accusative, especially in the comic poets. 67, 68. Amalthea] Not the nymph who nourished the infant Jupiter with goat's milk, but a Sibyl.Marpessia, from Marpessus, a town of the district Troas, the Sibyl of the Hellespont.-Herophile, a priestess of Apollo Smintheus. But Dissen removes the comma after dixit, and adopts Lachmann's conjecture of Phaeto Graiaque quod monuit for Phaebo Graia quod admonuit, making Marpessia and Herophile one person. 69. Albana] Scaliger proposes Albuna. Albunea was a local goddess, or nymph, worshipped at Tibur. Her image was said to have been found in the Anio, with her prophetic writings in its hand, which were transferred by the Senate to the Capitol. 71. cometen] The one seen after the death of Julius Caesar. Heynius considers Tibullus to refer to two occasions when these prodigies were seen; at the beginning of the war between Caesar and Pompey, and at the death of Caesar. Lucan. i. 524 sqq. and Virg. Georg. i. 466 sqq. Cf. Fataque vocales praemonuisse boves, Vincta, coronatus stabit et ante calix. 79.] These things are past and gone. May better times ensue. 81. crepitet bene laurea] It was a good omen for the bay leaf to give a loud crack. Cf. Theocr. Idyll. ii. 24. ebria turba pedes.' 91, 92.] Interea dulces pendent circum oscula nati,' Virg. Georg. ii. 523. 95. operata deo] Supr. ii. 1. 9. 101, 102.] For an account of a lover's quarrel, see Theoc. Idyll. xiv. 34 sqq. 104. mente-mala] Out of his wits.' 105. Pace tua] 'If you will pardon the expression.' Phoebe, modo in terris erret inermis Amor. LIBER TERTIUS. I. Martis Romani festae venere kalendae (Exoriens nostris hic fuit annus avis), Et vaga nunc certa discurrunt undique pompa 110. faveo morbo] 'I hug the disease.' 110 115 120 gave presents to their wives and lovers to their mistresses. 'Munera foemineis tractat secreta Kalendis.' Juven. ix. 53. 2. Exoriens] Numa is said to have added the two months of January and February, and to have lengthened the months so that the whole year consisted of 355 days. But long afterwards March remained the first month. Dissen observes, that, since from the consulship of Q. Fulvius Nobilior and T. Annius Luscus A. U.C. 601 the consuls entered upon their magistracy in the month of January, this month by degrees began to be held as the commencement of the year. 3. certa pompa] These gifts were carried with great state and proces sion to definite (certis) peOps. Perque vias urbis munera perque domos: Seu mea, seu fallor, cara Neaera tamen. Sed potius coniunx: huius spem nominis illi 8. meis] Probably tuis is the right reading. If we adopt this, the lines 7-14 will be the reply of the Muses to the poet's request. 9. membrana] The parchment covering of the roll of papyrus. This covering was stained yellow (lutea). 10. comas] The ragged edges,' 'Arida modo pumice expolitum,' Catull. i. 2. 11. Summa-fastigia] 'The top extremity.' 12. littera facta] 'An inscription.' Dissen supposes that littera facta means a ticket attached with the title.-tuum. The name of Neaera, if meis, that of the author if tuis be read in 8. 13. inter geminas-frontes] 'Projecting from the two ends.'-cornua, the extremities of the umbilicus or stick round which the MS. was rolled. Cf. Catull. xxii. 6 sqq., 'Chartae regiae, novi libri, Novi umbilici, lora rubra, meinbrana Directa plumbo et pumice omnia aequata.' 15. Per] Cf. Tib. iv. 5. 7, Mutuus adsit amor, per te dulcissima furta Perque tuos oculos per Geniumque rogo. 19.] si with the indic. utrum or num with the subj. It is here followed by an with the subj. as if utrum had preceded. 21. larga donate salute] i.e. 'salvere iubete longum.' 28. Auferet, &c.] i. e. 'only with his death will he resign the hope of that name.' |