Quae pepigere viri, pepigerunt ante parentes Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hymenaee! Nocte latent fures, quos idem saepe revertens, Quid tum, si carpunt, tacita quem mente requirunt? VIRGINES. Ut flos in septis secretus nascitur hortis, Ignotus pecori, nullo contusus aratro, Quem mulcent aurae, firmat sol, educat imber Multi illum pueri, multae optavere puellae: Idem cum tenui carptus defloruit ungui, 33.] Ellis assigns this line to the youths. 35.] Doering prefers Schrader's emendation of Eous (Lucifer) for eosdem in 1. 35. The planet Venus is Hesperus or Noctifer in the evening, Lucifer or Eous in the morning. So, too, apparently, the planet Jupiter, when Venus is invisible. 36. At libet innuptis, &c.] 'But it is the maidens' pleasure.' 37. Quid tum, &c.] What then, if they do rail at one whom in their secret thoughts they long for?' 35 40 45 40.] Purpureus veluti cum flos succisus aratro,' Virg. Aen. ix. 435. 41. Quem mulcent, &c.] 'Which the breezes foster, the sun strengthens, the rain rears.' 42-44.] So Ovid, Metam. iii. 353-355, speaking of Narcissus, Multi illum pueri, multae cupiere puellae: Sed fuit in tenerâ tam dura superbia formâ: Nulli illum juvenes, nullae tetigere puellae.' 45. Sic virgo, &c.] 'So is the virgin,' &c. Cum castum amisit polluto corpore florem, IUVENES. Ut vidua in nudo vitis quae nascitur arvo At tu ne pugna cum tali coniuge virgo, * * * * * Non aequom est pugnare, pater cui tradidit ipse, LXIII. Super alta vectus Attis celeri rate maria Phrygium ut nemus citato cupide pede tetigit 49.] Et vitem viduas ducit ad arbores,' Hor. Od. iv. 5. 30. 52. Iam iam] Soon.'-flagellum, 'branch' or 'spray.' So Virgil, Aen. ix. 436, 437, Lassove papavera collo Demisere caput pluvia cum forte gravantur.' 57.] 'Si qua voles aptè nubere, nube pari,' Ovid, Heroid. Ep. ix. 32. 53. invisa]Looked on with jea lousy by her mother.' 50 55 60 65 LXIII.] A beautiful youth of the name of Attis, or Atys, crosses over to Phrygia, and in a fit of religious frenzy enrols himself among the Galli, the mutilated priests of Cybele. 3. redimita] rounded by.' Crowned,' or Devolvit ile acuto sibi pondere silicis. Canere haec suis adorta est tremebunda comitibus. Sectam meam executae duce me mihi comites 15 Phrygiam ad domum Cybebes, Phrygia ad nemora deae, 20 Simul haec comitibus Attis cecinit notha mulier, 5. ile] Sing. of the not uncommon word ilia. The Galli were completely mutilated according to the custom alluded to by St. Paul in Gal. v. 12, on which see Professor Lightfoot's Commentary. The Jews always practised circumcision with a flint. Cf. Ex. iv. 26. A. H. W. 7. Etiam] Still.' 8. citata] In frenzied agitation.' The feminine gender is now applied to Atys, in consequence of his mutilation. 9. initia] Instruments used in the mysteries.' Cookesley. 10. terga tauri] i. e. Typanum or tympanum, 'a tambourine.' 13. Dindymenae] From Dindymus, a mountain of Phrygia. 15. Sectam] Sect' or 'path,' properly via secta.' 25 25 16. pelage] Plural of pelagus (way). At pelage multa,' Lucret. vi. 620. But it is better to read truculentaque pelagi, a frequent construction in poetry, e.g. acuta belli, strata viarum, opaca locorum. 21.] cymbalum cymbalorum. 26. tripudiis] A dance of three steps. "Gaudet invisam pepulisse fossor Ter pede terram,' Hor. Od. iii. 18. 15, 16. [It is probably the same as the polka, i. e. the field dance, from pole, 'a plain.' A. H. W.] 28. Thiasus] Strictly, a dance in honour of Bacchus. Here a religious dance in general. 29. recrepant] Ring.' Viridem citus adit Idam properante pede chorus. 46. Liquida] Clear,' undarkened now by frenzy.-sine queis, deprived of what.' 47.] rusum=rursum,i. e. reversum. Tetulit, reduplicated perfect tulit. 53. stabula] Haunts.' 'Itur in antiquam silvam, stabula alta ferarum,' Virg. Aen. vi. 179. 56. pupula] The pupil of the eye. Aciesque ipsa, qua cernimus, quae pupula vocatur,' Cic. Nat. D. ii. 57. -Pupula is the diminutive of pupa, primarily meaning a little girl, or doll, and is applied to the small image we see in each other's eyes. Rabie fera carens dum breve tempus animus est. Abero foro, palaestra, stadio et gymnasiis? 60 Miser ah miser, querendum est etiam atque etiam, anime. 65 Mihi ianuae frequentes, mihi limina tepida, Laevumque pecoris hostem stimulans ita loquitur. 70 75 Agedum' inquit‘age ferox i, face ut hunc furor agitet, Face uti furoris ictu reditum in nemora ferat, Mea libere nimis qui fugere imperia cupit. Age caede terga cauda, tua verbera patere, 60. palaestra] The wrestling school.-stadium,' the race-course." -gymnasium has a wider meaning, including all athletic exercises, and sometimes also mental training. 62. Quod enim genus figuraest] 'For what species of external advantage?' Cookesley. 63. Ego mulier] The general reading is puber. If we retain mulier, the sense must be: 'I, a woman now, was once,' &c. 64. olei] Of the wrestling school,' where they anointed themselves with oil. 65. frequentes] Thronged.' ་ 66.] At lacrymans exclusus amator limina saepe Floribus et sertis operit, Lucr. iv. 1171. ἀλλ ̓ ἐνθὼν 80 KλALE TOTI σTVYHOTσ pedál pois, καὶ κύσε τὰν φλιάν, Theocr. xxiii. 17, 18. 68. Ego nunc] Doering reads egone et.-ferar, 'shall I be called?' 71. columinibus] 'Mountains,' 'peaks.' 74. sonus editus abiit] The old reading was palans sonitus abiit. Sonitus citus, Bentley. 77. Laevum] Yoked on the left hand,' what we should call the 'near' lion. 78.] face = fac.-ut hunc furor agitet. This is Lachmann's emendation for ut hinc furoribus. 80. libere] Insolently." 81.] οὐρὴ δὲ πλευρᾶς τε καὶ ισχία ἀμφοτέρωθεν μαστίεται, |