Dextram sternuit approbationem. Vidit, quis Venerem auspicatiorem? XLVI. Iam ver egelidos refert tepores, XLIX. Disertissime Romuli nepotum, 24. Facit, &c.] 'Places her delight and desire." XLVI.-1. egelidos] 'Devoid of cold.' E has sometimes a privative force in composition, as exspes, exlex, expers. Cookesley quotes the doubtful passage in Virg. Aen. viii. 610, Ut procul egelido secretum flumine vidit,' in which the word is interpreted cold. Heyne, Jahn, and Wagner read et gelido. Forbiger, however, has restored the old reading eyelido. The word egelidus was certainly used in the sense of very cold by later writers. 4. Phrygii campi] Bithynia, of which Nicaea was the chief city. 6. Ad claras Asiae, &c.] 'Ad eas refer Pergamum, Smyrnam, Ephesam, Miletum, cett.' Doering." 7. praetrepidans] Fluttering with impatience." 9. comitum] Who had been his comrades under the praetor Mem mius. XLIX. 2. Marce Tulli] The great M. Tullius Cicero.-Quot sunt quotque fuere-quotque post. So xxiv. 2, 3, 'Non horum modo, sed quot aut fuerunt, aut posthac aliis erunt in annis.' Reddens mutua per iocum atque vinum. Incensus, Licini, facetiisque, Ex quo perspiceres meum dolorem. Nunc audax cave sis, precesque nostras, Ne poenas Nemesis reposcat a te. Est vehemens dea: laedere hanc caveto. 7.] As far the worst poet of all as you are the best advocate of all.' Patronus patronus causae. L.-3. Ut convenerat esse delicatos] This is Lachmann's punctuation. Others, among them Doering, punctuate thus: Ut convenerat esse; delicatos scribens versiculos.' -Delicatos, 'facetious,' 'frivolous.' Ut convenerat esse delicatos would mean, 'As we had agreed to be frivolous.' Cf. Cic. de Offic. i. 40, 20 LI. Collis o Heliconii Cultor, Uraniae genus, Cinge tempora floribus Suave olentis amaraci, These first three stanzas are a close and beautiful translation of the fragment of Sappho: PaivεTuí μοι κῆνος ἴσος θεοῖσιν, κ.τ.λ. 3. adversus-te] Opposite to you.'-identidem, from time to time,' 'continually.' 5. Dulce ridentem Lalagen amabo.' Hor. Od. i. 22. 23. 8.] A line is wanting, which has Deen variously supplied. The reader recommended to compare the Greek and try his skill. · 5 10 15 13-16.] So Ovid. Remed. Amor. 143-4, Tam Venus otia amat; qui finem quaeris amoris (Cedit amor rebus), res age: tutus eris.' Some friend may have added this last stanza, as a piece of advice to Catullus. LXI.-2. genus] Son.' 8. Flammeum] The flame-coloured or orange bridal veil. Huc veni niveo gerens Excitusque hilari die 10 Nuptialia concinens Pelle humum pedibus, manu Pineam quate taedam. Namque Vinia Manlio, Qualis Idalium colens Floridis velut enitens Quare age huc aditum ferens Ac domum dominam voca 13. tinnula] sounding." 14.] Gaudet invisam pepulisse fossor Ter pede terram.' Hor. Od. iii. 18. 15. 16. Vinia] Julia or Junia. Other MSS. have 17. Idalium] A town in Cyprus. 18, 19. Phrygium Iudicem] Paris. 19, 20. alite] Omen.' Cf. Hor. Ep. x. 1, Mala soluta navis exit alite Ferens olentem Maevium.' 22.] Asia is applied to a district near the Cayster in Lydia, Asia to the Continent, or the Roman province of Asia. 23. Hamadryades] Wood nymphs, so called because their existence was supposed to be terminated by that of the oak in which they lived. 24.] Ludicrum adupua, 'favourite, delight,' 'pet,' literally, a plaything, or toy.' 27, 28. Thespiae-specus] Mt. Helicon in Boeotia, which was formerly inhabited by the Aonians. 29, 30.] Translate: 'which cooling Aganippe' (a fountain of Helicon) from above moistens with its water.' Nympha is really the same word as confounded in MSS. lympha, and the two are frequently Ut tenax hedera huc et huc Ut lubentius, audiens Quis deus magis anxiis Tu fero iuveni in manus 34.] Lascivis hederis ambitiosior,' Hor. Od. i. 36. 20, where also ambitiosior is more clinging.' 6 36. integrae] Chaste' or 'blooming,' as in xxxiv. 3, where see note. 38. in modum] In due measure.' 42. citarier] -ier older form for the passive infinitive in -i. 46.] magis amatis is the reading of the MSS. Magis ac magis,' · Doering, which interferes with the metrical structure. 53.] So ii. 13, Quod zonam soluit diu ligatam.'-soluunt = solvunt. 54.] novos novus. 58. Dedis]Give over,' render.' sur 61-64. Nil-Commodi] 'No enjoyment.'-comprobet,' sanctions.' |