Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Dextram sternuit approbationem.
Nunc ab auspicio bono profecti
Mutuis animis amant amantur.
Unam Septumius misellus Acmen
Mavult quam Syrias Britanniasque :
Uno in Septumio fidelis Acme
Facit delicias libidinesque.
Quis ullos homines beatiores

Vidit, quis Venerem auspicatiorem?

XLVI.

Iam ver egelidos refert tepores,
Iam caeli furor aequinoctialis
Iocundis Zephyri silescit aureis.
Linquantur Phrygii, Catulle, campi
Nicaeaeque ager uber aestuosae:
Ad claras Asiae volemus urbes.
Iam mens praetrepidans avet vagari,
Iam laeti studio pedes vigescunt.
O dulces comitum valete coetus,
Longe quos simul a domo profectos
Diversae variae viae reportant.

XLIX.

Disertissime Romuli nepotum,
Quot sunt quotque fuere, Marce Tulli.

24. Facit, &c.] 'Places her delight and desire."

[ocr errors]

XLVI.-1. egelidos] 'Devoid of cold.' E has sometimes a privative force in composition, as exspes, exlex, expers. Cookesley quotes the doubtful passage in Virg. Aen. viii. 610, Ut procul egelido secretum flumine vidit,' in which the word is interpreted cold. Heyne, Jahn, and Wagner read et gelido. Forbiger, however, has restored the old reading eyelido. The word egelidus was certainly used in the sense of very cold by later writers.

4. Phrygii campi] Bithynia, of

which Nicaea was the chief city.

[blocks in formation]

6. Ad claras Asiae, &c.] 'Ad eas refer Pergamum, Smyrnam, Ephesam, Miletum, cett.' Doering."

7. praetrepidans] Fluttering with impatience."

9. comitum] Who had been his comrades under the praetor Mem

mius.

XLIX. 2. Marce Tulli] The great M. Tullius Cicero.-Quot sunt quotque fuere-quotque post. So xxiv. 2, 3, 'Non horum modo, sed quot aut fuerunt, aut posthac aliis erunt in annis.'

[blocks in formation]

Reddens mutua per iocum atque vinum.
Atque illinc abii tuo lepore

Incensus, Licini, facetiisque,

[blocks in formation]

Ex quo perspiceres meum dolorem.

Nunc audax cave sis, precesque nostras,
Oramus, cave despuas, ocelle,

Ne poenas Nemesis reposcat a te.

Est vehemens dea: laedere hanc caveto.

7.] As far the worst poet of all as you are the best advocate of all.' Patronus patronus causae.

L.-3. Ut convenerat esse delicatos] This is Lachmann's punctuation. Others, among them Doering, punctuate thus: Ut convenerat esse; delicatos scribens versiculos.' -Delicatos, 'facetious,' 'frivolous.' Ut convenerat esse delicatos would mean, 'As we had agreed to be frivolous.' Cf. Cic. de Offic. i. 40,

20

[blocks in formation]

LI.

[blocks in formation]

Collis o Heliconii

Cultor, Uraniae genus,
Qui rapis teneram ad virum
Virginem, o Hymenaee Hymen,
O Hymen Hymenaee,

Cinge tempora floribus

Suave olentis amaraci,
Flammeum cape, laetus huc

These first three stanzas are a close and beautiful translation of the fragment of Sappho: PaivεTuí μοι κῆνος ἴσος θεοῖσιν, κ.τ.λ.

3. adversus-te] Opposite to you.'-identidem, from time to time,' 'continually.'

5. Dulce ridentem Lalagen amabo.' Hor. Od. i. 22. 23.

8.] A line is wanting, which has Deen variously supplied. The reader recommended to compare the

Greek and try his skill.

·

5

10

15

13-16.] So Ovid. Remed. Amor. 143-4, Tam Venus otia amat; qui finem quaeris amoris (Cedit amor rebus), res age: tutus eris.' Some friend may have added this last stanza, as a piece of advice to Catullus.

[ocr errors]

LXI.-2. genus] Son.' 8. Flammeum] The flame-coloured or orange bridal veil.

Huc veni niveo gerens
Luteum pede soccum,

Excitusque hilari die

10

[ocr errors]

Nuptialia concinens
Voce carmina tinnula

Pelle humum pedibus, manu

Pineam quate taedam.

Namque Vinia Manlio,

Qualis Idalium colens
Venit ad Phrygium Venus
Iudicem, bona cum bona
Nubet alite virgo,

Floridis velut enitens
Myrtus Asia ramulis,
Quos Hamadryades deae
Ludicrum sibi rosido
Nutriunt humore.

Quare age huc aditum ferens
Perge linquere Thespiae
Rupis Aonios specus,
Nympha quos super irrigat
Frigerans Aganippe,

Ac domum dominam voca
Coniugis cupidam novi,
Mentem amore revinciens,

[ocr errors][merged small]

13. tinnula] sounding." 14.] Gaudet invisam pepulisse fossor Ter pede terram.' Hor. Od. iii. 18. 15.

16. Vinia] Julia or Junia.

Other MSS. have

17. Idalium] A town in Cyprus. 18, 19. Phrygium Iudicem] Paris. 19, 20. alite] Omen.' Cf. Hor. Ep. x. 1, Mala soluta navis exit alite Ferens olentem Maevium.'

[ocr errors]

22.] Asia is applied to a district near the Cayster in Lydia, Asia to the Continent, or the Roman province of Asia.

[blocks in formation]

23. Hamadryades] Wood nymphs, so called because their existence was supposed to be terminated by that of the oak in which they lived.

24.] Ludicrum adupua, 'favourite, delight,' 'pet,' literally, a plaything, or toy.'

27, 28. Thespiae-specus] Mt. Helicon in Boeotia, which was formerly inhabited by the Aonians.

29, 30.] Translate: 'which cooling Aganippe' (a fountain of Helicon) from above moistens with its water.' Nympha is really the same word as confounded in MSS. lympha, and the two are frequently

Ut tenax hedera huc et huc
Arborem implicat errans.
Vosque item simul, integrae
Virgines, quibus advenit
Par dies, agite in modum
Dicite 'o Hymenaee Hymen,
O Hymen Hymenaee,'

Ut lubentius, audiens
Se citarier ad suum
Munus, huc aditum ferat
Dux bonae Veneris, boni
Coniugator amoris.

Quis deus magis anxiis
Est petendus amantibus ?
Quem colent homines magis
Caelitum? o Hymenaee Hymen,
O Hymen Hymenaee.
Te suis tremulus parens
Invocat, tibi virgines
Zonula soluunt sinus,
Te timens cupida novos
Captat aure maritus.

Tu fero iuveni in manus
Floridam ipse puellulam
Dedis a gremio suae
Matris, o Hymenaee Hymen,
O Hymen Hymenaee.
Nil potest sine te Venus,
Fama quod bona comprobet,
Commodi capere: at potest

34.] Lascivis hederis ambitiosior,' Hor. Od. i. 36. 20, where also ambitiosior is more clinging.'

[ocr errors]

6

36. integrae] Chaste' or 'blooming,' as in xxxiv. 3, where see note. 38. in modum] In due measure.' 42. citarier] -ier older form for the passive infinitive in -i.

46.] magis amatis is the reading of the MSS. Magis ac magis,'

·

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Doering, which interferes with the metrical structure.

[ocr errors]

53.] So ii. 13, Quod zonam soluit diu ligatam.'-soluunt = solvunt. 54.] novos novus. 58. Dedis]Give over,' render.'

sur

61-64. Nil-Commodi] 'No enjoyment.'-comprobet,' sanctions.'

« ZurückWeiter »