Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Increpuit: sequitur clamor, cœlumque remugit.
505 Accelerant actâ pariter testudine Volsci,
Et fossas implere parant, ac vellere vallum :
Quærunt pars aditum, et scalis ascendere muros,
Quà rara est acies, interlucetque corona

Non tam spissa viris. Telorum effundere contrà
510 Omne genus Teucri, ac duris detrudere contis,
Assueti longo muros defendere bello.
Saxa quoque infesto volvebant pondere, si quà
Possent tectam aciem perrumpere; cum tamen omnes
Ferre libet subter densâ testudine časus.

515 Nec jam sufficiunt; nam quâ globus imminet ingens,
Immanem Teucri molem volvuntque ruuntque,
Quæ stravit Rutulos latè, armorumque resolvit
Tegmina; nec curant cæco contendere Marte
Amplius audaces Rutuli, sed pellere vallo

520 Missilibus certant.

Parte alia horrendus visu quassabat Etruscam

Pinum, et fumiferos infert, Mezentius ignes.
At Messapus, equûm domitor, Neptunia proles,
Rescindit vallum, et scalas in mœnia poscit.

au

au loin ses sons terribles : à ce signal, le ciel retentit de cris guerriers. Les Rutules en bon ordre (24), formant une tortue de leurs boucliers entrelacés, s'avancent à grands pas pour combler les fossés et arracher les palissades: une partie cherche à pénétrer jusqu'au mur et à l'escalader dans les endroits les moins dé fendus et les moins garnis de soldats. De leur côté, les Troyens font pleuvoir sur eux des traits de toute espèce, et les repoussent à grands coups de leurs longs épieux, accoutumés qu'ils sont par dix ans de guerre à défendre des remparts. İls rouloient même sur l'ennemi des pierres d'un poids horrible, essayant de rompre par quelque endroit ces bataillons couverts d'un toit impénétrable; mais, à l'abri de leur épaisse tortue, les Rutules opiniâtres bravent tous les dangers. Déja cependant ils n'y peuvent suffire: les Troyens voyant un gros corps d'ennemis se porter d'un air menaçant vers la muraille, roulent et préci pitent sur cet endroit une masse énorme qui écrase au loin les Rutules, et brise enfin cette voûte que forment sur leurs têtes leurs boucliers réunis. Les Rutules, malgré leur audace, n'osent plus tenter ce genre de combat qui cache à leurs yeux le péril, et font tous leurs efforts pour écarter à coups de traits les Troyens de dessus le mur.

D'un autre côté, Mézence, d'un air terrible, secoue dans sa main une torche énorme : ainsi armé d'une noire flamme, il menace d'embraser la ville, tandis que Messape, fils de Neptune, savant dans l'art de dompter les chevaux, arrachant les pieux qui forment les palissades, demande des échelles pour franchir le mur.

1

O Muses, ô Calliope, inspirez mes chants; dites quel affreux carnage fit alors Turnus, quels héros tombèrent sous ses coups, et quelles victimes chaque guerrier précipita dans les Enfers; déployez avec moi l'immense tableau de ces combats (25): vous vous en souvenez, Déesses, et vous pouvez les raconter.

Il y avoit une tour à plusieurs étages, s'élevant à perte de vue, et dans une situation avantageuse; l'ennemi réunissoit contr'elle tous ses efforts pour l'emporter d'assaut et pour la renverser: les Troyens la défendoient à coups de pierres, et lançoient une grêle de traits par les meurtrières et les créneaux. Turnus donnant l'exemple, fait voler un trait enflammé, qui s'attache à l'un des flancs de l'édifice, et dont le sett augmenté par le vent se communique aux planches et embrase la charpente. Ceux qui sont dedans prennent l'épouvante; en vain ils tâchent d'éviter le malheur qui les menace: tandis qu'ils se pressent et se portent tous en reculant du côté que le feu ne gagne point encore, la tour, surchargée, se renverse et tombe tout-à-coup avec un fracas qui rétentit au loin dans les airs. Les Troyens, entraînés par cette masse énorme qui s'écroule sur eux, arrivent à terre à demi morts, percés de leurs propres traits et des éclats des poutres brisées. A peine Hélenor et Lycus échappent-ils à ce désastre; Hélenor, le plus âgé des deux, étoit fils du roi de Méoniect de l'esclave Lycimnie: sa mère l'ayant élevé secrètement, l'avoit armé pour aller à Troie, au mépris des lois (26); son épée simple et son bouclier nu n'annoncent qu'un soldat obscur. Dès qu'il se

525 Vcs, ô Calliope, precor, adspírate canenti
Quas ibi tum ferro strages, quæ funera Turnus.
Ediderit, quem quisque virum demiserit Orco;
Et mecum ingentes oras evolvite belli :

Et meministis enim, Divæ, et memorare potestis.

}

530 Turris erat vasto suspectu et pontibus altis,
Opportuna loco, summis quam viribus omnes
Expugnare Itali summâque evertere opum vi
Certabant: Troës contrà defendere saxis,
Perque cavas densi tela intorquere fenestras.
535 Princeps ardentem conjecit lampada Turnus,
Et flammam affixit lateri, quæ plurima vento
Corripuit tabulas, et postibus hæsit adesis.
Turbati trepidare intus, frustraque malorum
Velle fugam: dum se glomerant, retroque residunt,

540 In partem quæ peste caret, tum pondere turris
Procubuit subito, et cœlum tonat omne fragore.
Semineces ad terram, immani mole secutâ,
Confixique suis telis, et pectora duro

Transfossi ligno, veniunt. Vix unus Helenor,
545 Et Lycus elapsi; quorum primævus Helenor,
Mæonio regi quem serya Licymnia furtim
Sustulerat, vetitisque ad Trojam miserat armis,
Ense levis nude, parmaque inglorius alba.

[merged small][ocr errors]

Isque ubi se Turni media inter millia vidit,
550 Hinc acies, atque hinc acies adstare Latinas:
Ut fera, quæ densa venantûm septa corona
Contra tela furit, seseque haud nescia morti
Injicit, et saltu supra venabula fertur;
Haud aliter juvenis medios moriturus in hostes
555 Irruit; et quà tela videt densissima, tendit.

At pedibus longè melior Lycus, inter et hostes,
Inter et arma fuga muros tenet; altaque cerlat
Prendere tecta manu; sociûmque attingere dextras.
Quem Turnus pariter cursu, teloque secutus,

:

560 Increpat his yictor: Nostrasne evadere, demens,
Sperasti te posse manus? Simul arripit ipsum
Pendentem, et magnâ muri cum parte revellit.
Qualis ubi aut leporem, aut candenti corpore cyспит
Sustulit alta petens pedibus Jovis armiger uncis :

565 Quæsitum aut matri multis balatibus agnum
Martius å stabulis rapuit lupus. Undique clamor
Tollitur: invadunt, et fossas aggere complent :
Ardentes tædas alii ad fastigia jactant.

Ilioneus saxo atque ingenti fragmine montis
570 Lucetium portæ subeuntem, ignesque ferentem ;
Emathiona Liger, Corynæum sternit Asylas:
Hic jaculo bonus, hic longè fallente sagitta:

:

« ZurückWeiter »