The Caledonian Muse: A Chronological Selection of Scotish Poetry from the Earliest TimesJoseph Ritson Printed 1785, and now first pub. by R. Triphook, 1821 - 232 Seiten |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 30
Seite 3
... Lord ! fic ane fchout wes thame amang , Quhen thai wer our the wald , Off Peblis to the play . Thair weft . 50 Ane zoung man ftert in to that fteid , Als cant as ony colt , Ane birkin hat vpon his heid , With ane bow and ane bolt ; Said ...
... Lord ! fic ane fchout wes thame amang , Quhen thai wer our the wald , Off Peblis to the play . Thair weft . 50 Ane zoung man ftert in to that fteid , Als cant as ony colt , Ane birkin hat vpon his heid , With ane bow and ane bolt ; Said ...
Seite 6
... lord , vpon this erde , That thair be fpilt na blude , Heir in , Of Peblis to the play . 130 Thay thrang out at the dure at anis , With outtin ony reddin ; Gilbert in ane guttar glayde , He gat na better beddin . Thair wes nocht ane of ...
... lord , vpon this erde , That thair be fpilt na blude , Heir in , Of Peblis to the play . 130 Thay thrang out at the dure at anis , With outtin ony reddin ; Gilbert in ane guttar glayde , He gat na better beddin . Thair wes nocht ane of ...
Seite 7
... Lord god ! richt weill that fat him . He faid , quhair is zon culroun knaif ? Quod fcho , I reid ze lat him Gang hame his gaitis . Be god , quod he , 165 I fall anis haue at him Zit . Of Peblis to the play . V. 142. This line is ...
... Lord god ! richt weill that fat him . He faid , quhair is zon culroun knaif ? Quod fcho , I reid ze lat him Gang hame his gaitis . Be god , quod he , 165 I fall anis haue at him Zit . Of Peblis to the play . V. 142. This line is ...
Seite 8
... : The fchamons dance I mon begin I trow it fall nocht pane . So havelie he hochit about , 195 To fe him , lord ! as thai ran That tyd .. Of Peiblis to the play . Thay Thay gadderit out of the toun , And neirar him JAMES I.
... : The fchamons dance I mon begin I trow it fall nocht pane . So havelie he hochit about , 195 To fe him , lord ! as thai ran That tyd .. Of Peiblis to the play . Thay Thay gadderit out of the toun , And neirar him JAMES I.
Seite 9
... lord ! as Will Zoung leuche . Grande goffip cum hyn zon gaitis , 200 205 At anis , For we haue daunfit aneuche , At Peblis at the play , Sa ferflie fyr hait wes the day His face began to frekill , Than Tisbe tuik him by the hand , Wes ...
... lord ! as Will Zoung leuche . Grande goffip cum hyn zon gaitis , 200 205 At anis , For we haue daunfit aneuche , At Peblis at the play , Sa ferflie fyr hait wes the day His face began to frekill , Than Tisbe tuik him by the hand , Wes ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
baith bayth Becauſe befoir Beltane cauſe Chryftis kirk doun Dreid dryve ev'ry evir faft faid fair fall fame faſt fcho feild feir fene fhall ficht filly fing firft firſt flain fome fould frae frome ftill fuld furth fweit fyre grene gude haif Haill hairt hald hame heart heid heir king knaw laft laſt Lord lyke maid mair Makyne maun micht mony muſt mynd myne nane neir nevir nocht o'er owre Peblis Phebus play pleaſure Quha quhair Quhat Quhen Quhilk Quhois Quhyle quod Experience quod fcho Quoth Reaſon reft richt Robene ſay ſcho ſhe ſhould Sir Penny ſtate thair thame thare Thay thee theſe thocht thoſe thou thouſand thow trew trow tyme uther wald weill whofe wyfe wyffe Yles zour
Beliebte Passagen
Seite 144 - Strew'd with death's spoils, the spoils of animals, Savage and tame, and full of dead men's bones? The very turf on which we tread once liv'd ; And we that live must lend our carcasses To cover our own offspring : in their turns They too must cover theirs.
Seite 146 - Well do I know thee by thy trusty yew, Cheerless, unsocial plant ; that loves to dwell 'Midst skulls and coffins, epitaphs and worms: Where light-heel'd ghosts, and visionary shades, Beneath the wan cold moon (as fame reports) Embodied, thick, perform their mystic rounds. No other merriment, dull tree, is thine.
Seite 104 - But, Sacred Saviour, with thy words I woo Thee to forgive, and not be bitter to Such as thou know'st do not know what they do.
Seite 157 - Now, Spring returns ; but not to me returns The vernal joy my better years have known ; Dim in my breast life's dying taper burns, And all the joys of life with health are flown.
Seite 158 - Farewell, ye blooming fields ! ye cheerful plains ! Enough for me the church-yard's lonely mound, Where Melancholy with still Silence reigns, And the rank grass waves o'er the cheerless ground.
Seite 155 - Wild shrieks have issued from the hollow tombs : Dead men have come again, and walk'd about ; And the great bell has toll'd, unrung, untouch'd. (Such tales their cheer at wake or gossiping, When it draws near to witching time of night...
Seite 152 - Sure the last end Of the good man is peace. How calm his exit ! Night-dews fall not more gently to the ground, Nor weary worn-out winds expire so soft.
Seite 146 - midst the wreck of things which were; There lie interr'd the more illustrious dead. The wind is up: hark ! how it howls ! Methinks Till now, I never heard a sound so dreary...
Seite 158 - I see the muddy wave, the dreary shore, The sluggish streams that slowly creep below, Which mortals visit, and return no more. Farewell, ye blooming fields ! ye cheerful plains!
Seite 104 - Is forced in pilgrimage to seek a tomb. Great Britain's heir is forced into France, Whilst on his father's head his foes advance : Poor child ! he weeps out his inheritance.