Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

9. La vertu peut se définir en deux mots : la conformité de notre conduite à la droite raison.

10. Plus on est honnête homme, plus on a de peine à soupçonner les autres de ne l'être pas.

11. Pour se tromper, il ne faut qu'être homme; mais pour s'obstiner dans son erreur, il faut être fou.

12. A l'heure de la mort, c'est une ressource bien consolante que le souvenir d'une belle vie. (CICERON.)

1. La raison est un pot à deux anses qu'on peut saisir à gauche et à dextre.

2. Nous ne sommes jamais chez nous, nous sommes toujours au delà.

3. Le tambour, avec tout le bruit qu'il fait, n'est rempli de rien; quelque gros que soit un roseau on le met en pièces.

4. Les fautes, dans les grands personnages, sont comme les éclipses dans le soleil, qui brille par les côtés voilés à la vue.

5. Pour juger des choses grandes et hautes, il faut une âme de même, autrement nous leur attribuons le vice qui est le nôtre.

6. Il faut se prêter à autrui et ne se donner qu'à soi-même.

7. Il n'est rien de si souple et erratique que notre entendement : c'est le soulier de Théramènes, bon à tous pieds.

8. Si la libéralité d'un prince est sans discrétion et sans mesure, je l'aime mieux (MONTAIGNE.)

avare.

1. C'est une glorieuse victoire de triompner de son adversaire par la grandeur de ses sentiments, de lui rendre le bien pour le mal, et d'ennemi le faire ami.

2. Estimer les personnes par les biens, dignités, honneurs, et mépriser ceux qui n'en oat point, c'est juger d'un cheval par la bride et la selle.

3. Se connaître est la première chose que nous enjoint la raison; c'est le fondement de la sagesse. Dieu, la nature, les sages et tout le monde, prêchent l'homme et l'exhortent en ces paroles à se connaître qui à ; ne connaît ses défauts ne se soucie de les amender; qui ignore ses nécessités ne se soucie d'y pourvoir; qui ne sent son mal et sa misère n'avise point aux réparations et ne court point aux remèdes.

4. C'est une faible et dangereuse caution que la mine; mais ceux qui démentent leur Lonne physionomie, en trompant le monde, sont plus punissables que les autres; car ils falsifient et trahissent la bonne promesse que la nature a plantée sur leur front.

5. La sagesse est une droite et ferme disposition de la volonté à suivre les conseils de la raison. (CHARRON.)

1. La vertu n'est rien qu'une beauté intérieure, comme la beauté est une vertu exté

rieure.

2. Les dignités donnent le pouvoir de faire des choses qu'il est bon de ne vouloir faire.

3. C'est un grand malheur de n'avoir presque rien à désirer et d'avoir mille choses à craindre.

DICTIONN. DE LA SAGESSE POPULAIRE,

4. Ceux qui gouvernent sont comme les corps célestes qui ont beaucoup d'éclat et qui n'ont point de repos..

5. Il n'y a pas de vertu qui ne soit souvent si criminelle que la clémence.

6. Le silence est la vertu de ceux qui ne sont pas sages.

7. La fortune vend aux gens empressés ce qu'elle donne aux gens qui attendent avec patience.

8. Les nouveautés sont comme des étrangers qui attirent moins la bienveillance que l'admiration.

9. Que les juges portent toujours le livre de la loi entre les mains, et l'esprit de la loi dans le cœur.

10. Comme on ne doit attendre des magistrats que la justice, tous les efforts de la séduction sont des attentats contre leur équité. (BACON.)

1. La plupart des gens ne jugent des hommes que par la vogue qu'ils ont ou par leur fortune.

2. L'espérance, toute trompeuse qu'elle est, sert au moins à nous mener à la fin de la vie par un chemin agréable.

3. La félicité est dans le goût et non pas dans les choses, et c'est par avoir ce qu'on aime qu'on est heureux, non par avoir ce que les autres trouvent aimable.

4. La fortune fait paraître nos vertus et et nos vices, comme la lumière fait paraître les objets. (LA ROCHEFOUCAULD.)

1. La cour est comme un édifice bâti de marbre c'est-à-dire qu'elle est composée d'hommes fort durs mais fort polis.

2. L'état d'ignorance est un état paisible qui ne coûte rien et où l'on se range à l'envi. LA BRUYÈRE)

[ocr errors]

1. Les maximes des nommes décèlent leur

cœur.

2. Nous aimons quelquefois jusqu'aux louanges que nous ne croyons pas sincères.

3. Il nous est plus facile de nous teindre d'une infinité de connaissances que d'en posséder un petit nombre.

4. Il est faux qu'on ait fait fortune lorsqu'on ne sait pas en jouir. (VAUvenargues.)

[ocr errors]

APHORISMES AGRICOLES. Les dictons des populations rurales sont assez généralement un objet de dédain pour les savants de cabinet. Ceux-ci n'accordent aux paysans que des préjugés, des idées superstitieuses, et demeurent convaincus que les prédictions des cultivateurs sont le fruit d'un jugement faux, de la routine, de tout ce qu'il y a enfin de moins recommandable. En dépit de cet arrêt académique, nous croyons qu'il suffit d'avoir du bon sens pour se ranger, sans la moindre hésitation, du côté de l'homme pratique contre l'homme de théorie; du côté de l'expérience des choses contre celui qui ne connaît les champs que par des livres. Il est certain que tous les pronostics indiqués par le campagnard ne se réalisent pas toujours avec une exactitude mathématique; mais, plus ou moins, ces pronostics doivent inspirer de la confiance, car il ne faut pas oublier ou ils da

2

tent de bien des siècles, qu'ils ont subi un contrôle d'année en année, de jour en jour; qu'ils servent de règle à des gens intéressés à ne point commettre de bévues, à ne pas sacrifier leur travail, leur argent à des illusions, à des présages absurdes; et quand ces gens-là déclarent avoir vérifié, durant une longue vie, des faits qui leur ont été affirmés par leurs pères, lesquels les tenaient aussi de leurs ancêtres, le doute n'est pas permis. Qu'on fasse une part, si l'on veut, à quelque exagération, à de légères erreurs dans les circonstances et les résultats; mais qu'on ait plus de foi dans les oracles de ces travailleurs qui se trouvent incessamment en contact avec les phénomènes de la nature, avec les perturbations atmosphériques, et qu'il faudrait abaisser au rang de la brute, si l'on pouvait supposer que leur intelligence fût incapable de coordonner une somme d'observations pour en déduire des principes et une sorte de code régissant les œuvres qu'ils accomplissent. C'est aussi quelque chose de curieux que ces proverbes dont faisaient usage nos pères dans l'appréciation du temps.

TEMPS, SAISONS, VARIATIONS ATMOSPHÉRIQUES.

Lire, prier et travailler', c'est le moyen de trouver le temps court et le travail aisé. Nunc lege, nunc ora, cum fervore labora

Sic erit hora brevis, sic labor ipse brevis.
Chaque chose a son temps
Omnia tempus habent.

1. Il était un temps, il en est un autre. 2. Il n'y a point de temps perdu, les uns ont le bon, les autres le mauvais.

3. Il est un temps pour s'en aller et prendre congé..

4. Passant, le temps se passera, et le temps passé jamais ne reviendra.

5. A chose bien faite on ne demande pas combien de temps on y a mis.

Jamais année sèche ne fait pauvre son maître A sicco anno colonus nunquam pauper.

Année pluvieuse, année frumenteuse.

An qui produit par trop de gland,
Pour la santé n'est pas bon an.

La bonne année en peu de temps s'en va; la petite se garde.

Prodiga fertilitas paucis consumitur annis;
Servalur longo tempore rara seges.

An de neige est un an de biens,
Pour toi, lecteur, et pour les tiens.

En bonne année et mauvaise,
Tenez toujours le ventre à l'aise.

Le sept en nombre est critique,
L'an s'appelle climatérique.
Il vaut mieux dix ans glane,
Qu'une seule année moissonner.

L'année que 1 on se marie, Plutôt gale que métairie.

Qui s'enrichit en six mois se fait quelquefois pendre au bout de l'an.

Les ans en ont beaucoup plus vu
Que les livres n'en ont connu.

Les races des petits et grands
Seront égales dans mille ans.

L'an prochain, la vieillesse sera une maladie incurable.

Boire eau point ne devez,

Au mois où R trouverez.
Mensibus erratis purissima vina bibatis;
R quibus est nullum, diluat unda merum.

Il n'est mois qui ne revienne.
Nil dubium est, omnis solito redit ordine mens
Naquit un dimanche ou fête

Quí n'aime que besogne faite.

Il y a plus de jours que de semaines. Un auteur a versifié comme suit, l'ordre des jours de la semaine :

Le soleil au premier, la lune au second luit;
Mars s'accommode au trois, et Mercure le suit
Jupiter est au cinq; Vénus le six amène,
Et Saturne fait voir la fin de la semaine.
Voici comment nos pères s'exprimaient
sur les jours critiques :

En neuf fois neuf, et neuf fois sept,
Est en grand danger de la mort,
De maladie ou mauvais sort;

Qui jusqu'à ce temps va, le sait.

Mange une fois dans la journée, Pour mourir ensuite une fois. Pour trois jours manger à plante: edere in tres dies, seu ventrem facere lupinum.

Après trois jours, sa femme, un hôte et de la pluie, sont trois choses dont on s'ennuie.

Post triduum mulier fastidit, et hospes, et imber; Quod si plus maneat, quatriduanus eat.

Si long jour n'est que tôt ne soit prêt: nulla tam longa quin succedat dies.

Il n'y a si grand jour qui ne vienne aux
vêpres, ni temps qui ne prenne fin.
Semper in occasum solis rota volvitur imum,
Et capiunt tandem longissima tempora finem.

Il est plus de jours que d'années,
Et que de bonnes destinées.

Tous les jours choses nouvelles.
Ne font dot des demoiselles.

Bonne journée ait qui de fol se délivre. Fecit iter longum, comitem qui liquit ineptum.

La journée bien commencée,
Semble toujours bientôt passée.
Dimidium facti qui bene cœpit habet.

Ja ne chante le coq, si viendra le jour.
Advenit ipse dies, etiamsi non canit ales.

A bon jour, bonnes œuvres et bonnes paroles.
Conveniunt celebri solemnia facta diei,

Et dicenda bono, sunt bona verba, die.

Tels sont aujourd'hui qui demain ne verront pas.
Quidam sunt hodie qui crastina nulla videbunt.
Quoique fou tarde, le jour ne tarde.
Stulte licet lardes, præterit ipsa dies.

Trois jours de répit valent cent livres.
Trina dies solidos centum dilata valebit.

Les jours se suivent pas à pas,
Mais ils ne se ressemblent pas.

Les grands discours ne font pas les longs jours.

On ne fit pas Rome en un jour : Non fuit in solo Roma peracta die.

Le cœur fait œuvre, non pas les grands jours.

Cor commendat opus, non diuturna dies.
On revient sage des jours (en vieillissant.)
Qui fuit incautus, multa sit luce peritus.

Pour qui nous apporte finance,
Est un jour de réjouissance.

Ce qu'on peut aujourd'hui, ne faut attenare à demain, parce que nous n'avons pas un jour sur lequel nous puissions compter.

Un ceuf aujourd'hui est meilleur qu'un poulet pour demain.

La nuit, tous chats sont gris; mais toutes odeurs ne sont pas odeurs de rose.

La nuit porte conseil, nox consilium dabit. De là aussi : Prendre conseil à l'oreiller, pulvillum consulere.

Petite étincelle luit en ténèbres, exigua in tenebris etiam micat scintilla.

Gens de bien aiment le jour, et les méchants cherchent les ténèbres.

Semper amani nitidam charissima pectora lucem.
Quæritat obscuros vita nefunda locos.

Dieu fit les nuits et les jours;
Les horloges en règlent le cours.

Jamais nuit ne chasse le jour

Qu'elle n'ait la chasse à son tour. Pendant la nuit le limaçon montre les cor

nes.

Cornua limacis parent sub tempore noctis.

Qui rit le matin le soir pleure.
Mane aliqui rident, qui facto vespere lugent.
Il n'est que le matin en toutes choses.

Les paroles dites au matin
N'ont pas au soir même destin.

Dissona nocturnis sunt verba diurna loquelis.

Fille qui du matin se lève
Son affaire mieux en achève.

Fille qui dort grand'matinée
En fait plus méchante journée.
Renard qui dort la matinée
N'a pas la langue emplumée.

Non habet inclusas stertenti in gulture plumas, Vulpes in multam somniculosa diem.

Au matin, bois le vin blanc,

Le rouge au soir pour faire sang. Restez en place après le dîner et promenez-vous le soir.

Post prandium sta, post cœnam ambula.

A la fin juge de la vie,
Et au soir de la journée :
Auparavant peut l'envie
En changer la destinée.

Le soir achève la journée

Et la mort notre destinée.

Il n'y a qu'une mauvaise heure au iour.
In toto sola est hora sinistra die.

C'est peu de se lever matin,'mais c'est tout de partir à l'heure.

Grand bien ne vient pas en peu d'heures.
Non venit exiguo tempore larga seges.

Fais bien sans demeure (sans retard),
En peu de temps passe l'heure.
Fac bene et absque moră, celeri pede diffugit hora.

L'heure du berger est auvaise,
Si qui la manque en a mal aise.
Qui a une heure de bien n'a pas tout mal.
Il advient en une heure ce qui n'arrive
pas en un cent.

Quod cadit in sola centena non redit hora.
Sæpe quod optanti divum promittere nemo
Auderet, multis attulit hora brevis.

Il viendra une heure qui n'a pas encore été mise en œuvre.

Fais, lecteur, ce que tu voudras,
Ton heure venue, tu mourras.

Trois choses jamais ne cessent : le soleil, le feu, l'esprit de l'homme.

L'œil du sage

Est du soleil l'image.

Il fait beau temps quand soleil luit,
Et plus beau lorsque rien ne nuit.
Qui dort jusqu'au soleillevant,
Il meurt pauvre finalement.
Qui solet e tepido solem spectare grabato,
Paupertate graves finiet ille dies.

Le soleil et les sergents,

En tous lieux éclairent les gens." Le soleil luit sur les bons et sur les mau.vais.

Où le soleil luit, la nuit n'a point de pouvoir.

Lorsque le soleil est couché,

On trouve moult de bêtes à l'ombre,
Dont un chacun est tout fâché;
Car les mauvais trop font d'encombre.

Soit dans un pré, soit au soleil,
Est très-nuisible le soleil.

S'il fait beau temps le plus prochain mardi après la nouvelle lune, il durera pendant la meilleure partie de la lunaison. Si elle se renouvelle le mercredi, le vent soufflera jusqu'à la fin du quartier. De là, lune macreuse, lune venteuse.

Au cinq de la lune on verra

Quel temps tout le mois donnera.

Il n'y a point de danger, la lune est refaite.
La lune mine le bâtiment,
Et le renverse, le gourmand
Lune en décours, ne sème point,
Ou rien ne viendra bien à point;
Au plein mêmement de la lune,
Ne sème jamais chose aucune.
L'arbre coupé au défaut de la lune
Ne pourrit pas, voir de cent fois l'une,
Et est meilleur à faire vos déduits.
Le couper quand il a porté fruits.

A midi étoile ne luit, chat-huant ne sort hors de son nid.

Ceux qui gouvernent sont comme les corps célestes: ils ont beaucoup d'éclat et peu de repos.

L'étoile du nord, qui est celle des matelots, n'est pas celle des poëtes.

A la bonne et male saison
Doit se régler toute maison.

Amasser en toute saison,
Dépenser selon la raison,
L'on fait ainsi bonne maison.

C'est au printemps à nous donner des fleurs.

Une hirondelle ne fait pas le printemps: hirundo non facit ver.

Jamais pluie dans le printemps
Ne passa pour mauvais temps.
Tes blez pues tu sacler, tes vignes relier
Tant que le temps venra
Com les devra soyer;
A donc les porras fere
En maison charroier.

Printemps humide avec été,
Chasse des biens bonté, planté.

D'été bien chaud vient un automne,
Pendant lequel souvent il tonne.
Si l'hiver est surchargé d'eau,
L'été n'en sera que plus beau.
En hiver ainsi qu'en été
Est incommode pauvreté.
Après vendanges vient l'automne
Qui repos pour les champs donne.
Chaleur en automne pique fort,
Et cause à bien des gens la mort.
Fièvre qui vient pendant l'automne
Est très-longue, où la mort nous donne.
De l'hiver l'oisive froidure,
Outre son terme préfix dure,,

L'espoir du printemps retardant;
Les fruits en la fleur avortée
Fraudent leur joyeuse portée
Devant la montre se perdant.

Autant de jours d'hiver passés,
Autant d'ennemis renversés.
Prætereunt lucem qui tempore frigoris unam
Effugiunt hostis tela cruenta trucis.

L'hiver n'est point bâtard,
S'il ne vient tôt, il vient tard.

On ne doit porter trop pesant
Ni souffrir froid trop cuisant.
Gelée d'un mois, bon hiver,
Et les biens met à couvert.
Hiver est fort bonne saison
Quand on a pour faire tison.
Hiver dure à qui le grand froid
Fait brûler bien plus qu'il ne croit.
Hiver, sitôt qu'il est trop beau,
Nous promet un été plein d'eau.
Hiver n'est bon que pour les choux,
Ou qu'à faire gagner la toux.
Les lieues sont doubles en hiver,

Et l'on se trouve pris sans verd.

Le temps n'est pas toujours en bonne disposition.

Commoda non cunctis tempora rebus eunt.

Le temps beau, bon ou fâcheux Est l'entretien de qui n'a mieux. Quand Dieu veut, il pleut. Largitur pluvias ubi vult divina potestas.

Astrologue voit tomber l'eau,

Quand les autres croient le temps beau..
En hiver partout il pleut;

En été ce n'est qu'où Dieu veut.
Spargit hiems imbres, pluviosaque nubila passim ;
Estas duntaxat quo Deus illa trahit.

Il ne pleut pas comme il tonne.
Quand le soleil se joint au vent,
On voit en l'air pleuvoir souvent.
Brebis qui paraissent ez cieux
Font temps venteux et pluvieux.

Temps pommelé, femme fardée
Ne sont pas de longue durée.
Quand en été les nues vont
De la terre en contremont,
Ou quand la terre n'est mouillée
Au frais matin de la rosée,
Dis hardiment selon ta guide,
Que ce jour-là sera humide.
Oiseau qui au nid se retire,
Et cil qui ses plumes attire,
Ou se mouillie, ou bien fort crie,
La pluie est près, quoique l'on die;
Ou si les vers de terre sortent,
Ou saleures humeurs rapportent.
Troupe d'oiseaux, laissant les bois,
Cherchant tant villes que villages,

Nous a prédit plus d'une fois
Stérilité et durs passages.

Tonnerre et vent amènent pluie
Si la pluie n'abat le vent,

Qui souvent par neuf jours essuie,
Trahison se met en avant.

Brouillard qui ne tombe pas
Donne pour sûr des eaux en bas.
Plus gèle et plus estraint.

Quo plus frigus agit tanto constrictius, angit.

Est à la terre la gelée

Ce qu'aux vieillards robe fourrée.

Gelée hors de la saison,
Gâte la vigne et la moisson.

Troupe d'oiseaux cherchant pasture,
Et si cassés vieillards fiebvreux
Sont bien plus que devant frillieux,
C'est signe d'avoir grande froidure.
De grêle n'est mauvaise année
Qu'aux lieux où plus elle est tombée.

Jamais ne grêle en une vigne
Qu'en une autre il ne provigne.
Des neiges et un bon hiver
Mettent bien des biens à couvert.

Si neige doit,
Au bas est froid;

Si elle abonde
Bonne est au monde.

Tant tonne, qu'il pleut.

Dant semper pluvios iterata tonitrua nimbos.

Toujours ne dure orage ni guerre.
Fulgura non semper, nec semper prælia durant.

Il n'est si grand sur la terre
Que n'abatte un coup de tonnerre.
Qui va sans barbe et tout nu,
Au vent de bise est morfondu.
Le vent nettoie le froment,
Et les vices, le châtiment.

Le vent de la prospérité
Change bien souvent de côté.

Quand le soleil se joint au vent,
On voit en l'air pleuvoir souvent.

Qui est sur la mer ne fait pas du vent ce qu'il veut.

Non cohibet ventos dum vult, qui se dedit illis.

Tant vente qu'il pleut.

Cum bene spiravit, desuper unda fluit.

Plus desgèle droit vent (du midi)

Que ne faict eaue boillant (eau bouillante)
Fervidius calidis degelat auster aquis.

Du midi jusques au couchant
Il est bien des bêtes aux champs.

Du ponant vent (du couchant) et marée,
Nous amènent mauvaise brouée.

Si le solstice de l'hiver

Peut réduire un malade en ver,
Celui qui ne vient qu'en été
Est très-utile à la santé.

Janvier

Prends garde au jour de Saint-Vincent,
Car si ce jour tu vois et sens
Que le soleil soit clair et beau,
Nous aurons du vin plus que d'eau.
A la Saint-Vincent

Ou tout gèle, ou tout fend;
Et si tout gèle, tout s'en sent :
Le vin monte dans le sarment;
Mais s'il gèle, il en descend.
Si le jour Saint-Paul le couvert
Se trouve beau et découvert,
L'on aura en cette saison
Des biens de terre à grand'foison;
Mais si ce jour fait vent sur terre,
Nous serons certains de grand'guerre.

Si de nuées, bruines, brouillards
Toute la terre est couverte,
Selon le dire des vieillards,
Mortalité nous est ouverte.

S'il pleut ou neige sans faillir,
Le cler temps nous veut assaillir.

Février.

Février, le plus court des mois,
Est de tous le pire à la fois.
Février qui beaucoup de neige
D'un bel été devient le pleige (le garant)
En février s'il grêle et tonne,
C'est la marque d'un bon automne.
Pluie de février

Vaut engrais de fumier.

Selon que nos vieillards ont alt,
Si le soleil se montre et luit
A la Chandeleur,croyez
Qu'encore un hiver vous aurez.

A la Chandeleur

Les grandes douleurs.

A la fête de la Chandeleure,

Les jours croissent de plus d'une heure,

Et le froid pique avec douleur.

A la fête du bon saint Blaise,
De froid de l'hiver s'apaise;
S'il redouble ou s'il reprend,
Bien longtemps après il se rend.

Neige que donne février
Met peu de blé au grenier.
Jamais février n'a passé

Sans voir le groseillier feuillé.

Lorsque l'hiver a été doux jusqu'au mois de février, cette température est presque toujours suivie d'une période très-rigoureuse, ce qui fait dire en Bourgogne : Si fait beau et luit ehandelours, Six semaines se cache l'ours.

« ZurückWeiter »