Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

NOUVELLES LITTÉRAIRES.

LES Métamorphofes d'Ovide en vers françois, avec des Notes; par M. DE SAINTANGE. Livre VIe. A Paris, chez Moutard, Impr-Libr. de la Reine, rue des Mathurins, Hôtel de Cluni.

D

ANS les circonftances actuelles, on n'ofe plus entretenir le Public de vers, quelque heureux, quelque important mê.ne qu'en fût le fujer. Qu'eft ce qu'une curieufe recherche d'expreffion, une harmonieufe combinaison de mots, pour des efprits preffés de toutes parts de vérités utiles & qu'il tarde de voir miles en exécution? Il feroit malheureux cependant que nos grands intérêts politiques nous fiffent négliger entièrement la Poéfie. Ce feroit, au moment où l'on travaille efficacement à la profpérité de l'Etat, abandonner un Art fait pour ajouter à fa fplendeur. Quand les Etats-Généraux auront confommé lear magnifique entreprife; quand la fête de la Liberté fe célébrera dans le calme du bonheur, la Nation alors tournant f yeux vers fes Poëtes, feroit en droit de leur dire: "Pourquoi vos Lyres font-elles détendues?

» que me les teniez vous prêtes à chanter "mes nouvelles profpérités « ?

Les hommes doués du talent poétique, fereient donc blâmables de céder trop aux circonftances, & de laiffer, tomber en défuétude ce talent aimable. Si le Public, dans ce moment, ne peut pas s'occuper avec intérêt de leurs travaux, c'eft aux Initiés aux Poëtes, aux Amateurs, d'y fuppléer, & de mettre aux bons vers le prix qu'ils doivent avoir. & conferver dans tous les temps.

La Traduction en vers d'un Poëme ancien & juftement célèbre, eft une des entreprifes les plus importantes que le talent poétique puiffe exécuter. Enrichir une Langue de ce qui fit l'ornement d'une autre; mettre les François & les Françoifes encore plus à portée de connoître, de lire avec agrément ce qui, depuis Auguste jusqu'à nous, a confervé une réputation de gloire toujours entière; c'eft rendre un fervice effentiel aux Lettres à fon pays: fi même la Poéfie eft exposée à je ne fais quel reproche de frivolité, il faut conveir que ce reproche tonbe moins fur un tel Ouvrage que fur tout autre. Le principe que ce qui eft ancien fe concilie le ref pect, Major è longinquo reverentia, s'y applique, & donne plus de poids, de confidération au travail poétique.

M. de Saint-Ange a pris avec le Public un engagement dont les premiers fuccès le lient à l'accompliffement de fon entreprife.

Quel Ouvrage, fi l'Auteur l'achève? » Ceux qui fe connoient en pofie, dit » M. Paliffor, ne lui difputent ni le mé» canifine des vers, ni la facilité, ni la cor"rection, ni l'élégance; mais on n'a peutêtre pas été allez frappé de la difficulté qu'il a le plus heureufement fur.nontée : » c'est d'avoir été presque toujours fidèle, " avec grace, aux attitudes variées de fon original; quiconque s'eft familiarifé avec Ovide, dit fentir le mésite que fuppofe » une pareille fidélité «.

رو

رو

[ocr errors]

Le Vle. Livre vient de paroître : nous exhortons les Lecteurs de la Capitale & des Provinces à s'en occuper; ils y trouveront des vers tels que M. de Saint-Ange fait les faire, qui réuniffent à la clarté, à l'élégance, au naturel, le mérite d'une expreffion heureufement choifie. Obligés de rendre court cet Extrait, nous nous contenterons de citer quelques fragmens du nouveau Livre de M. de Saint-Ange: citer les bons vers, c'est les louer; c'eft mettre aussi les connoiffeurs à portée d'en remarquer les beautés, & d'y chercher de légères imperfections, telles qu'il en échappe aux talens les plus diftingués, telles qu'on en temarque dans les Ouvrages les plus foigrés. On ne peut trop favoir gré à M. de Saint-Ange de fon émulation dans des momens tels que ceux où nous nous trouvons. On fait que la Poéfié, l'un des Arts de la Paix, eft faite pour un état de bonheur;

A s

. or, dans l'agitation des fcènes effrayantes dont nous femmes encore environnés, il n'eft point d'imaginacion poétique qui n'ait dû fe refroidir, & voir pâlir fur la toile fes couleurs.

La verification latine a de grands avantagos fur la nôtre; elle eft plus profodiée, plus variée, plus riche en invertions & en fynonymes: elle marche entourée d'un appareil poétique qui ne convient pas toujours à notre Langue amie de la clarté, & fur-tout de la précifion. M. de Saint-Ange l'a très-bien fenti; il a évité ces lenteurs harmonieufes & périodiques qui font le caractère, le charme & le défaut des vers de feu M. Colardeau. Citons d'abord un morceau où la difficulté vaincue brille au fuprême degré, c'eft la Fable du Satyre Marfyas.

Sic ubi nefcio quis Lyciâ de gente virorum,
Rettulit, exitium Satyri reminifcitur alter.
Quem Tritoniacá Latous arundine victum,
Affecit pæna. Quid me mihi detrahis, inquit;
Ah! piget, ah! non eft, clamabat, tibia tanti
Clamanti cutis eft fummos direpta per artus,
Nec quidquam nifi vulnus erat. Cruor undique manat,
Detectique patent nervi, trepidaque fine uliá
Pelle micant vene. Salientia vifcera poffes,
Et perlufcentes numerare in peĉiore fibras.

On fe rappelle encor le fort de Marfyas. Puni d'un vain défi par un cruel trépas,

Quel fupplice, crioit le malheureux Satyre!

Ah! pourquoi, Dieu vainqueur, veux-tu qu'on me. déchire?

Ah! périse à jamais & mon art & mon chant ! Pardonne, Dieu des Vers; mon crime eft-il f grand?

On fuit, malgré fes cris, l'arrêt impitoyable. Tout fon corps n'offre plus qu'une plaie elfroyable: Son fang à longs ruleaux coule de toutes parts. Letiflu de les nerfs étonne les regards..

Vous auriez pu compter fes fibres tranfparentes, Ses mufcles dépouillés, fes veines palpitantes.

Il feroit difficile de traduire plus fidèlement & en plus beaux vers. Rien de vague, rien de pénible, rien de recherché. M. de Saint-Ange poffède ce talent fi néceffaire pour traduire les Anciens, d'exprimer d'une manière rare & excellente les détails les plus rebutans. Voici un fragment de la Fable d'Arachné, qui réunit l'exactitude la plus fcrupulsufe à la liberté du style le plus élégant & le plus rapide.

Maoris Elufam defignat imagine Tauri,
Europam. Verum Taurum, freta vera putares.
Ipfa videbatur terras fpeétare relicias,

Et comites clamare fuas, tallumque vereri,

« ZurückWeiter »