The Plays of William Shakespeare: With the Corrections and Illustrations of Various Commentators, Band 17

Cover
C. and A. Conrad & Company, 1809

Im Buch

Was andere dazu sagen - Rezension schreiben

Es wurden keine Rezensionen gefunden.

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 195 - Wilt thou upon the high and giddy mast Seal up the ship-boy's eyes, and rock his brains In cradle of the rude imperious surge, And in the visitation of the winds, Who take the ruffian billows by the top, Curling their monstrous heads, and hanging them With deafening clamour in the slippery clouds, That, with the hurly, death itself awakes?
Seite 193 - Thou coveredst it with the deep as with a garment: The waters stood above the mountains. At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away.
Seite 149 - Poor naked wretches, wheresoe'er you are, That bide the pelting of this pitiless storm, How shall your houseless heads and unfed sides, Your loop'd and window'd raggedness, defend you From seasons such as these ? O, I have ta'en Too little care of this ! Take physic, pomp ; Expose thyself to feel what wretches feel, That thou mayst shake the superflux to them, And show the heavens more just.
Seite 250 - And brass eternal slave to mortal rage ; When I have seen the hungry ocean gain Advantage on the kingdom of the shore, And the firm soil win of the watery main, Increasing store with loss and loss with store; When I have seen such interchange of state...
Seite 273 - Age cannot wither her, nor custom stale Her infinite variety : other women cloy The appetites they feed : but she makes hungry Where most she satisfies : for vilest things Become themselves in her; that the holy priests Bless her when she is riggish.
Seite 288 - Twere now to be most happy, for I fear My soul hath her content so absolute That not another comfort like to this Succeeds in unknown fate.
Seite 247 - tis your thoughts that now must deck our kings, Carry them here and there ; jumping o'er times ; Turning the accomplishment of many years Into an hour-glass...

Bibliografische Informationen