Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

TRISTES

TRADUCTION NOUVELLE

PAR M. A. VERNADÉ

PROFESSEUR AU COLLÈGE ROYAL

DE SAINT-LOUIS.

PUBLII OVIDII NASONIS

TRISTIUM

LIBER I.

ELEGIA PRIMA.

ARGUMENTUM.

Per prosopopeiam exsul et infelix poeta librum suum admonet, ut e Scythia

ad Urbem profecturus, eo habitu accedat , quo exsules utuntur : mandatque, quod velit responderi sciscitantibus, quid ipse agat. Docet simul, quomodo se excuset, si forte carmina hæc visa fuerint ejus ingenio minora : postremo jubet, ut Palatium evitet, unde fulmen emissum in se fuisse com

[ocr errors]

memorat.

[ocr errors]

Parve, nec invideo, sine me, Liber, ibis in Urbem,

Hei mihi! quo domino non licet ire tuo. Vade, sed incultus, qualem decet exsulis esse;

Infelix, habitum temporis hujus habe : Nec te purpureo velent vaccinia fuco;

Non est conveniens luctibus ille color : Nec titulus minio, nec cedro charta notetur;

Candida nec nigra cornua fronte geras :

TRISTES

DE P. OVIDE

LIVRE I.

ÉLÉGIE PREMIÈRE.

ARGUMENT.

Ovide, au moment de laisser partir son livre pour Rome, lui recommande de

garder un extérieur analogue à sa fortune ; d'ètre discret dans ses réponses ; de ne le pas justifier; de mettre de côté tout amour-propre; de s'introduire. secrètement ; d'éviter le palais de César, ou de ne s'y présenter que s'il trouve un moment bien propice; enfin il lui dit quelle conduite il doit tenir à l'égard de ses frères.

PETIT

ETIT volume, je ne m'oppose pas à ton bonheur : tu iras à Rome sans moi, à Rome, hélas ! où ne peut aller ton père. Pars, mais sans ornement, comme il convient à l'oeuvre d'un exilé; infortuné, garde la livrée du malheur : point de vaciet pour te revêtir de sa teinture de pourpre; cette riche nuance sied mal à la tristesse; point de vermillon

pour rehausser ton titre, de cèdre pour frotter tes feuillets; point de blanches pommettes se détachant sur un fond noir : un tel attirail peut orner les

Felices ornent hæc instrumenta libellos;

Fortunæ memorem te decet esse meæ :
Nec fragili geminæ poliantur pumice frontes,

Hirsutus passis ut videare comis :
Neve liturarum pudeat; qui viderit illas,

De lacrymis factas sentiet esse meis.
VADE, Liber, verbisque meis loca grata saluta :

Contingam certe quo licet illa pede.

17

Si quis, ut in populo, nostri non immemor illic,

Si quis , qui, quid agam, forte requirat, erit; Vivere me dices, salvum tamen esse negabis;

Id quoque, quod vivam, munus habere Dei. Atque ita te cautus quærenti plura legendum,

Ne, quæ non opus est, forte loquare, dabis.
PROTINUS admonitus repetet mea crimina lector;

Et peragar populi publicus ore reus.
Neu, cave, defendas, quamvis mordebere dictis :

Causa patrocinio non bona pejor erit.
Invenies aliquem, qui me suspiret ademtum,

Carmina nec siccis perlegat ista genis;
Et tacitus secum , ne quis malus audiat, optet,

Sit mea, lenito Cæsare, pæna minor.
Nos quoque, quisquis erit, ne sit miser ille, precamur,

Placatos misero qui volet esse Deos;
Quæque volet, rata sint; ablataque principis ira

Sedibus in patriis det mihi posse mori. .

Ut peragas mandata , Liber, culpabere forsan,

Ingeniique minor laude ferere mei.

« ZurückWeiter »