Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Lerche, nun singe uns,
Heiterkeit bringe uns!
Üb in der Luft deinen Lauf.
Steig überm Weizenfeld
auf in das Himmelszelt.

Singende Lerche, steig auf!
Die Erde hat Mauern,

doch will ich nicht trauern.

dein trillernder perlender Lauf
erfreut im Märze

mein armes Herze.

Drum, Sängerin Lerche, steig auf!

[graphic]

Höre, ach, höre mich,

komm, und betöre mich!

Singe den Lerchengesang! Singe den Frühling an, daß er erscheinen kann!

Lockende Lerche, hab Dank!

Die Erde hat Mauern,

doch will ich nicht trauern.

Dein trillernder perlender Lauf

erfreut im Märze

mein armes Herze.

Drum, Sängerin Lerche, steig auf!

Irisch

Hörst du das Lied der Nachtigallen fern herüberschallen?

[graphic]

Hörst du

der lockenden Nachtigall zu?

Hirsch und Rehe bleiben lauschend stehn,
wenn die Töne durch den Abend wehn.
Hörst du das Lied der Nachtigallen,
weich und schön?

Lausche dem Lied der Nachtigallen,

wenn die Schatten fallen.

Bleib stehn!

Damit nicht die Töne verwehn.

Alle andern Vögel schweigen schon.

Durch den Abend schallt nur Nachtigallenton.
Lausche dem Lied der Nachtigallen,

[merged small][merged small][merged small][merged small][graphic][merged small][merged small]

Wenn du das Schwänzchen wippen läßt, fängst du die Fliegen ein.

Das soll für deine Frau im Nest

ein leckres Essen sein.

Bach-Bachstelze, flink und klein,
was ist das für ein Spiel?

Ach, niemals kannst du ruhig sein,
dein Schwänzchen steht nicht
still, Bachstelze,

still, Bachstelze,

[blocks in formation]

Zwei Tauben

Als ein Täubchen kam geflogen, das die halbe Welt durchzogen, sprachs zu einer andern Taube auf dem Dach der Rosenlaube: Gib mir Körner, liebe Kleine, denn ich habe leider keine!

Zornig sprach die andre Taube auf dem Dach der Rosenlaube: Manches Korn hab ich ergattert, während du herumgeflattert. Doch ich werd dir keines geben, denn du führst ein Lotterleben!

Kroatisch

Ein Küken, das sah einst ein Primelchen stehn. Das reizte das Küken, noch näher zu gehn. Es neigte, verbeugte und räusperte sich:

Tag, Freundchen, du bist grad so golden wie ich.

Du hast auch ein goldenes
Mäntelchen an.

Wirst du, so wie ich,
wenn du groß bist, ein Hahn?

[graphic]

Du Dummerchen, Pummelchen, fragst wie ein Kind. Du weißt sicher gar nicht, was Primulae sind. Ich bin eine Blume. Das sieht man am Stiel. Ich strebe nach oben. Nun bin ich am Ziel. Ich melde den Frühling, und das ist sehr viel. Ich melde den Frühling, und das ist sehr viel.

Flämisch

[graphic]
[blocks in formation]
[blocks in formation]
« ZurückWeiter »