Images de page
PDF
ePub

nom

V. 20

tems de Jofeph, elle avoit 33. ftades de tour, ce qui fait environ 4. à 5. lieuës, ou milles d'Italie. On ne fauroit dire précisément combien elle avoit de Portes. On en comptoit onze du tems de Nehemie. Il eft parlé dans l'Ecriture de quelques Portes de Jérufalem fous d'autres noms que ceux que Nehemie (a) leur don- (2) Neh, A. ne, foit que ce fût les mêmes Portes qui avoient plus d'un III. c'en fût d'autres. Il y a apparence que Jéfoit que , rufalem avoit douze Portes, puis que la Jérufalem celefte en a autant dans l'Apocalypfe. Comme cette Ville étoit bâtie dans un lieu aride, on avoit pris foin d'y faire quantité de Pifcines (b), ou (b) Jof. refervoirs d'eau, à l'ufage des Sacrifices & des Purifications, en- de la G. des J. VI. tr'autres la Pifcine de Bethesda, dont parle St. Jean (c), & celle 12. 28. de Siloé, où JESUS-CHRIST envoya l'aveugle fe laver. Il y (c) Jean en a pourtant qui croyent que c'eft la même. Il n'eft pas necef. faire de parler ici des divers Palais de Jérufalem, comme du Palais de David, de celui d'Herode, de celui d'Agrippa, de la Maifon des Afmonéens, & de quantité d'autres Edifices que les Savans placent differemment, & dont on peut voir la defcription dans Jofeph. Les Juifs comptent une infinité de Synagogues dans Jérufalem. On en pourra parler dans la fuite. Ils attribuent d'ailleurs à Jérufalem divers Privileges que n'avoient point les autres Villes de la Judée. Celles-ci appartenoient à quelqu'une des Tribus, mais Jérufalem étoit l'habitation commune des Ifraëlites, quoi qu'elle fût fituée en partie dans la portion de la Tribu de Juda, & en partie dans celle de la Tribu de Benjamin. C'est pour cette raison que les maifons ne fe louoient pas à Jérufalem, & que tous les Juifs étrangers y étoient logez gratuitement, & par droit d'hofpitalité. C'eft dequoi on trouve quelque trace Matt. XXVI. 27. Il n'étoit pas permis d'y laiffer un cadavre pendant une feule nuit, ni d'y porter des offemens de morts. On ne permettoit point aux Profelytes étrangers, c'est-à-dire, de la Porte, ou du Domicile, d'y habiter. Il n'y avoit point d'autres fepulchres dans la Ville que ceux des perfonnes de la race de David, & celui de la Propheteffe Hulda. On prenoit grand foin de reblanchir de tems en tems ces fepulchres (d), afin qu'on en évitât l'ap- (d) Matt. proche, pour ne pas fe fouiller. Il étoit défendu d'y planter, & d'y fémer, & il n'y avoit point de Jardins, mais la Ville en étoit toute entourée au dehors. En un mot tout ce qui pouvoit caufer la moindre malpropreté, en étoit banni.

XXIII.27

Mais ce qui releve le plus la gloire de Jérufalem, fon plus grand Du Tem

orne.

ple.

fa) I. Chr. XXVIII.

vraye

ornement, & la fource de fa Sainteté, c'eft le Temple que Salomon y bâtit, par l'ordre de Dieu, (a) fur la Montagne de 12. II. Morija, qui faifoit partie de celle de Sion. C'est par la raifon de

Chron.

III.1.

XL.XLI.

ce choix que le Temple eft appellé dans l'Ecriture la Maifon de Dieu, ou la Maison, par excellence. Il n'eft pas aifé de donner une defcription exacte du Temple de Salomon, d'un côté parce que celle qui en eft faite aux Livres des Rois & des Chroniques n'eft pas assez détaillée, pour en connoître toutes les parties, & de l'autre, parce qu'on ne convient pas aujourd'hui de la fignification des termes d'Architecture de la Langue Hebraïque. Il y a néanmoins des Savans, qui croyent qu'on pourroit avoir une idée complete de ce Temple, en joignant la defcription qu'en fait E(b) Ezech. zechiel (b), à celle du Livre des Rois & des Chroniques. Cette difcuffion n'est point de notre deffein, qui ne nous engage qu'à faire quelques remarques fur le Temple, tel qu'il étoit du tems de J. Ĉ. Il y a feulement une chofe à obferver à l'égard du premier & du fecond Temple, c'est que le Souverain Legiflateur avoit attaché le culte Divin au feul Temple de Jérufalem, ce qui faifoit une des principales parties de la Loi cérémonielle. Le Souverain Legiflateur l'avoit ainfi ordonné, non-feulement pour maintenir l'union dans la République, mais fur tout afin d'empêcher le Peuple d'Ifraël de s'abandonner à la fuperftition, à l'idolatrie, à des cultes vagues & arbitraires dans les hauts lieux, c'est-à-dire, dans des chapelles bâties fur des collines, comme faifoient les Payens. Ce que dit J. C. à la Samaritaine, que le tems eft venu qu'on n'adorera plus à Jérufalem ni à Garifim feulement, mais qu'on adorera Dieu en efprit, & en verité par tout où il y aura de vrais adorateurs, marque clairement, que cet ordre de fixer le culte au feul Temple de Jérufalem, étoit une Loi cérémonielle pour conferver l'unité & la pureté de la Religion.

(c) II. Chron. III. I. (d) IL Sam.

tel

Le Temple de Zorobabel, dont on a déja parlé à l'occasion d'Herode, fut bâti au même endroit que celui de Salomon, c'està-dire, fur la Montagne de Morija, qui avoit été indiquée à David fon Pere (c), & où, par ordre de Dieu, il avoit dressé un Aupour être délivré du fleau de la pefte (d). Ce Temple fut entierement renouvellé par Herode. Il en augmenta beaucoup la XXIV. magnificence, quoi qu'elle n'égalât pas celle du Temple de Salomon, qui meritoit mieux d'être mis entre les merveilles du Monde, que plufieurs autres ouvrages de l'antiquité, qu'on a honorez de ce titre.

18.

On

On appelloit du nom de Temple non-feulement fa partie intérieure, comme le Saint des Saints, le Sanctuaire, & les Parvis * tant des Sacrificateurs que des Ifraëlites, mais généralement tous les appartemens, qui les accompagnoient, & tous les déhors du Temple. Ce qu'il faut bien remarquer, afin que l'on ne fe figure pas que tout ce que l'Ecriture Sainte dit qui s'eft paffé dans le Temple fe foit fait dans l'intérieur de cet Edifice facré, dont on va confiderer les diverfes parties. Chacune d'elles avoit fon degré de fainteté, qui alloit en augmentant à mesure qu'on approchoit du lieu Très-Saint.

Monta

gne du

(a) I.Mac

9.

zech.

(c) Act.

V. 12.

Il faut donc y confiderer I. Tout l'efpace extérieur, qu'on ap- De la pelloit la Montagne du Temple, ou, de la Maison (a). Cet efpace étoit un quarré de cinq cens coudées †, où il y avoit divers bâti- Temple. mens à differens ufages. On y voyoit tout autour des Portiques ab. XIII. ou Galeries foutenues par des colomnes de marbre. Le Portique 53. Efdr. qui étoit au midi avoit quatre rangs de colomnes, les autres n'en X. Eavoient que trois. Celui qu'on nommoit le Portique de Salomon XLII.20. étoit à l'Orient. C'eft-là où il eft dit que JESUS-CHRIST fe promena (b), que le boiteux guéri loüa Dieu devant tout le Peu- (b) Jean ple (c), & que les Apôtres fe trouvoient enfemble (d). On place X.23. auffi au haut de cette Galerie le pinacle, (e) d'où le Tentateur you- ÌIÍ.11. loit que J. C. fe précipitât, parce que, felon le témoignage de Jo- d) Act. feph (f), il y avoit au pied de cette Galerie une vallée fi profon- (e) Matt. que la tête tournoit, quand on regardoit en bas. Il y avoit aux (f) Jof. quatre coins de ces Portiques des efpeces de corps-de-garde pour Ant. L. les Levites, & divers appartemens, entre autres une Synagogue, où l'on conjecture que J. C. fut trouvé aflis parmi les Docteurs à l'âge de douze ans (g). C'étoit dans ce même endroit, qu'au (g) Luc tems de notre Seigneur J. C. s'affembloit le grand Confeil des II. 46. Juifs ou le Sanhedrin, depuis qu'ils avoient quitté le lieu nommé Gazith, qui joignoit le Parvis des Sacrificateurs, & le Confeil des Vingt-trois, dont la fonction étoit de juger certains crimes capitaux, mais non pas tous. On y vendoit aufli les victimes pour les Sacrifices, & c'eft apparemment de cet endroit-là que J. C. chaffa ceux qui y vendoient & qui y achetoient des pigeons. On y brûloit les victimes gâtées, & il y avoit des appartemens où les

de

Par les Parvis on entend les grandes places du Temple qui étoient avant le Sanctuaire & le Saint des Saints, où le Peuple & les Sacrificateurs s'affembloient pour fervir Dieu. On les appelle de ce nom pour les diftinguer TO M. I.

Levi

non feulement des endroits du Temple dont
on vient de parler, mais auffi des divers ap-
partemens qui accompagnoient ces Parvis.
† La coudée eft de fix paumes, & la paume
de quatre doigts.
f

IV. 5.

XV.c.14.

IX. 18.

(b) Act.

Levites dormoient & prenoient leurs repas, quand ils n'étoient pas de fervice ou de Garde. On entroit dans cette partie exté rieure du Temple par cinq Portes, qui étoient gardées par les Levites. La plus confiderable de ces Portes, qui étoit à l'Orient, s'ap(a) I. Chr. Pelloit la Porte de Sufan, autrement la Porte Royale (a), qu'on croit être la même qui eft appellée la Belle dans les Actes (b). Quelques Savans croyent que c'étoit dans cette enceinte, qu'étoit le Parvis III. 2. des Gentils, & que c'eft le même dont il eft parlé dans l'Apoca(c) Apoc. lypfe (c), quoique les Juifs ne parlent jamais que de trois Parvis, celui des Femmes, celui des Ifraëlites, & celui des Sacrificateurs. Les Juifs difent qu'il étoit défendu d'y entrer avec un bâton, des fouliers, une bourfe, d'y marcher avec des pieds poudreux, d'y paffer pour abréger fon chemin & d'y jetter rien de fale. Ce qui peut éclaircir Matth. X. 9, 10. où J. C. ordonne à fes Difciples. de marcher dans leur Ministère avec la même circonfpection & la même religion, qu'on apportoit pour marcher dans le Temple; & Marc XI. 16. où J. C. défend de rien transporter par le Temple..

XI. 2.

De l'A

V. c. 14..

II. Entre cet efpace extérieur appellé la Montagne du Temwantmur. ple, & les Parvis étoit un autre efpace appellé l'Entremur ou l'Avantmur, d'où l'on paffoit aux divers Parvis du Temple. Cet efpace, qui avoit dix coudées de longueur, étoit feparé de la Montagne du Temple par un baluftre haut de dix paumes. C'eft cet (d) Jof. endroit que Jofeph (d) appelle le fecond Temple, pour dire la de B. J. L. feconde partie du Temple, & où il dit, qu'il y avoit plufieurs colomnes avec des infcriptions dont les unes exhortoient à la pureté, & dont les autres, qui étoient écrites en Grec & en Latin,. défendoient aux Etrangers l'entrée de cet efpace, qui avoit un degré de fainteté au-dessus de la montagne du Temple. Comme il falloit paffer par cet espace pour aller dans le Parvis des Femmes, où étoit attenant la chambre des Nazaréens, c'eft fans doute ce qui caufa le murmure des Juifs contre S. Paul, dont il eft (e) Act. parlé au Livre des Actes (e), parce qu'il entra avec des Etrangers dans ce lieu-là pour y accomplir fon vou. La murail le de cet espace n'étoit pas si haute que les murailles du Temple, & elles étoient faites de telle maniere qu'il y avoit plufieurs ouvertures, d'où l'on pouvoit voir ce qui fe faifoit dans le Parvis.

XXI. 26

28.

Du Parvis

des Femmes.

XLVI.21.

III. Le Parvis des Femmes étoit le premier en entrant. Il eft appellé le Parvis extérieur (f), parce qu'il étoit le plus éloigné du

Tem,

Temple, & avant le Parvis des Ifraëlites. On le nommoit le Parvis des Femmes, non parce qu'il n'y avoit que des femmes qui y entraffent, mais parce qu'il ne leur etoit pas permis d'aller plus avant dans le Temple. On lui donne cent trente-cinq coudées de long & autant de large. Il y avoit aux quatre coins de ce Parvis quatre chambres ou appartemens destinez à quatre differens ufafes; l'un où fe nettoyoient les Lepreux après avoir été guéris, l'autre où l'on mettoit le bois carié, le troisième où les Nazaréens préparoient leurs Sacrifices, & fe rafoient la tête, le quatrième où étoient reservez l'huile & le vin pour les Sacrifices. Outre deux autres chambres où étoient les Inftrumens de mufique des Levites. On prétend que c'est dans ce Parvis que le Roi lifoit publiquement la Loi tous les fept ans. Dans ce même Parvis étoient treize boëtes ou coffres, deftinez les unes à mettre le demi ficle, que les Ifraëlites devoient payer tous les ans, & les autres à mettre l'argent pour les Sacrifices & les reftes des oblations. Il y a des Savans qui croyent que c'étoit dans ce même Parvis qu'étoit le tronc vis-à-vis duquel JESUS-CHRIST fe plaça pour obferver comment le Peuple y mettoit (a), parce qu'il n'étoit per- (a) Marc mis qu'aux Rois de la race de David & aux Sacrificateurs de s'af- XII. 41. feoir dans le grand Parvis, encore ces derniers ne le faifoient-ils VIII.21. que quand ils mangeoient ce qui devoit fe manger des reftes des Sacrifices dans le Temple. Il y avoit autour de ce Parvis une efpece de balcon d'où les femmes pouvoient regarder ce qui se pasfoit dans le grand Parvis.

[ocr errors]

Jean

IV. Du Parvis des Femmes on paifoit au grand Parvis par un Du grand efcalier de quinze degrez. Ce Parvis étoit partagé en deux, dont Parvis. l'un étoit le Parvis des Ifraëlites & l'autre le Parvis des Sacrificateurs; enforte que ce dernier étoit plus élevé que l'autre, & qu'il y falloit monter par un degré haut d'une coudée, où il y avoit une espece de tribune fur laquelle les Levites chantoient & jotoient des inftrumens. On entroit dans ce Parvis par treize Portes, dont chacune avoit fon nom & fon ufage. Il y avoit diverfes chambres ou efpeces de conclaves, où l'on préparoit diverses chofes neceffaires au fervice Divin, & entre autres la Maifon du foyer, où l'on entretenoit continuellement du feu pour les Sacrificateurs, parce qu'ils marchoient pieds nuds fur du pavé de marbre.

La principale partie de ce Parvis étoit l'Autel des Holocauftes, De l'Auappellé auffi l'Autel Exterieur, où l'on offroit les Sacrifices. Cet Au- tel des tel, qui avoit trente-deux coudées en longueur, autant en largeur cauftes. felon

f 2

Holo

« PrécédentContinuer »