Images de page
PDF
ePub

& Royaume contre Royaume, & il y aura des famines, des peftes, & des tremblemens de terre en divers lieux. • Encore tout cela ne fera-t-il que le commencement des douleurs. • Alors on vous livre

[ocr errors]

mourir, & vous ferez

ΙΟ

ra pour être tourmentez, & on vous fera haïs de toutes les Nations, à caufe de moi. Il y en aura même plufieurs qui fuccomberont, qui fe livreront, & qui fe haïront les uns les autres. Il s'élévera auffi plufieurs faux Prophetes, qui féduiront beaucoup de gens. 12 Et parce que l'iniquité fera extrême, la charité de plufieurs fe refroidira. 13 Mais celui qui aura perfeveré jusqu'à la fin fera fauvé. Et cet Evangile du Regne fera prêché par toute la terre, pour fervir de témoignage à toutes les Nations, & c'eft alors que la fin arrivera.

[ocr errors]

Is Quand donc vous verrez dans le lieu Saint, que l'abomination pleine de defolation prédite par le Prophete Daniel fera dans le lieu Saint, que celui qui lit cela, y faffe reflexion. 16 Alors que ceux qui font en Judée, s'enfuient fur les montagnes; 17 Que celui qui fera fur le toit, ne defcende pas dans la maison, pour en rien empor

ter

. . IV. Efdr. XIV. 15. XVI. 18. . 9. Matth. X. 17. Marc XIII 9 Luc XXI. 12. Jean XV. 20. XVI. 2. Apoc. II. 1. A&. IV. 1, 3, 5. &c. V. 18. VII. 59. XII. 1. &c. XVI. 22. &c. I. Pierr. IV. 16. . 10. Matth. XI. 6. XIII. 57. II. Tim. I. 15. IV. 10, 16. . 11. Matth. VII. 15. Act. XX. 29. I. Cor. XI. 19. II. Cor. XI. 13. I. Tim. IV. 1. II. Tim. II. 17. II. Pierr. II. 1. Jude vf. 4, 18. . 12. IV, Efdr. V. 2, 1o. XV..6. Hebr X. 24, 25. 11. ro. Dan. XII. 12. . 14. Rom. X. 18. Col. I. 6, 23. . 15. Marc XIII. 14. Luc XXI. 20. conf. XIX. 43. Dan. IX. 25, 26, 27. XII. 11.

Famines] On peut rapporter à cela cette famine qui arriva dans la Judée fous l'Empire de Claude, Act. XI. 28.

Des peftes] La pefte eft la fuite ordinaire de la famine. Voyez Apoc. VI. 8.

Tremblemens de terre ] Eufebe parle dans fa Chronique d'un grand tremblement de terre arrivé en Afre fous Tibere, & Tacite marque qu'il fut accompagné de pefte. Tacit. Annal. II.

Sez.

. 10. Qui fuccomberont] Gr. feront fcandali

Se livreront] Autr. fe trahiront.

. 12. L'iniquité] C'eft-à-dire la perfecution & l'impofture.

Sera extrême] Gr. fera multipliée.

La charité] C'est-à-dire l'amour de Dieu, ou de la Religion. Comme la perfecution augmentera, les revoltes deviendront plus fréquentes.

. 13. Sera fauvé.] On peut l'entendre & des dangers auxquels expofe la profeffion de l'Evangile, ou même des grandes calamitez qui accompagnerent la ruine de Jerufalem, & du fa1ut éternel.

V. 14. Par toute la terre] Non pas générale ment, & fans nulle exception, car c'eft ce qui

*. 13. Apoc.

n'eft pas même encore arrivé, mais indifferemment par tout le monde, non feulement dans la Judée, mais dans les autres païs; c'eft ce qui eft arrivé avant la ruine de Jerufalem. S. Paul dit qu'il a porté l'Evangile dans cette grande étendue de païs qui eft depuis Jerufalem jufqu'en Illyric. On doit juger des autres Apôtres à proportion. Voyez Rom. X. 18. Col. I. 6, 23.

La fin arrivera.] La fin de ce terrible jugement de Dieu fur la Nation Judaïque duquel il s'agit ici.

. 15. Pleine de defolation.] Gr. l'abomination de la defolation. C'eft à-dire l'abomination qui defole & qui ravage. Ces paroles font empruntées de Daniel IX. 27. & XII. 11. S. Luc les explique clairement, Quand vous verrez Jerufalem environnée d'armées. L'armée des Romains étoit en effet une abomination par rapport au peuple Juif à caufe de leurs étendars, où l'on voyoit les images de leurs Dieux, & de leurs Empereurs; ou même fimplement en qualité de Payens.

Dans le lieu Saint] Devant Jerufalem qui eft apellée la fainte ville Matth. IV. 5. ou même dans le païs de Judée, qui étoit faint par oppofition à ceux qu'habitoient les Gentils.

20

ter. 18 Et que celui qui fera à la campagne, ne retourne point à la Ville, pour prendre fa robe. 19 Mais malheur aux femmes qui fe trouveront enceintes, ou qui auront des enfans à la mammelle, dans ces conjonctures. Priez Dieu fur tout que votre fuite n'arrive point en hyver, ni un jour de Sabbat. 21 Car il y aura alors une fi grande defolation, qu'il n'y en a point eu de femblable, depuis le commencement du Monde, & qu'il n'y en aura jamais. 22 Et fi ces jours-là n'étoient abregez, perfonne n'échapperoit. Mais ils feront abregez à caufe des Elus.

23 Alors fi quelcun vous dit; Le Chrift eft ici, ou il est là, ne le croyez point, 24 Car il s'élévera de faux Chrifts, & de faux Prophetes, qui feront de fi grands miracles, & des chofes fi prodigieufes, qu'ils féduiroient même les Elus, s'il étoit poffible. 25 Vous voyez, que je vous l'ai dit par avance. 26 Si donc on vous dit, il eft dans le defert, n'y allez point; il eft dans le lieu le plus retiré de la maison, n'en croyez rien. 27 Car comme un éclair, qui fort de l'Orient, fe montre en un inftant jufqu'en Occident, tel fera l'avenement du Fils de l'homme. 28 Et où fera le corps mort, là s'affembleront les Aigles.

vf. 20. A&t. I. 12. Exod. XVI. 29. 1. Macc. II. 34.

29 Or

vf. 19. Luc XXIII. 29. IV. Efdr. XVI. 34. vf. 21. Dan. XII.1. Joel II. 2. vf. 22. IV. Efdr. II. 13, 27. &c. IX. 7. & fuiv. vf. 23. Marc XIII. 21. Luc XVII. 23. XXI. vf. 24. Marc XIII. 22. II. Pierr. III. 17. Matth. VII. 15. vf. 28. Job XXXIX. 33. Luc XVII. 37.

8.

. 17. Sur le toit] Voyez Matth. X. 27. & Deut. XXII. 8.

V. 16, 17, 18.] Il ne faut pas prendre ces verfets à la lettre. Ils marquent feulement qu'il n'y aura pas de tems à perdre, & qu'il faudra faire une extrême diligence à caufe de la rapidité des progrès de l'armée Romaine. Voyez Luc XVII. 51.

V. 18. Sa robe. C'eft l'habit que mettoient les Orientaux par deffus la tunique, & qu'ils ne portoient pas à la campagne.

. 20. Un jour de Sabbat.] Selon le reglement de la Synagogue, il n'étoit pas permis de faire plus de deux mille pas communs le jour du Sabbat. Voyez Exod. XVI. 29. Act. I, 12.

. 21. il y aura alors une fi grande defolation &c.] Pendant le fiege de Jerufalem il y eut tout à la fois, famine, mortalité, incendies, maffacres, brigandages, & guerre entre les affiegez eux-mêmes.

. 22. Abregez] Cela eft conforme à l'Hiftoire. Jofeph a reconnu une Providence toute particuliere dans la promtitude de l'expedition. Voy. Guerre des Juifs VI. 42.

[blocks in formation]

A caufe des Elus.] Par les Elus il faut entendre ici les Juifs convertis au Chriftianifme, voyez Luc XVIII. 7. & les Juifs que Dieu fe confervoit parmi ce peuple corrompu.

. 23. Chri] Autr. Meffie.

. 24. De faux Chrifts] Autr. faux Meffies. De fi grands Miracles] La Nation Judaïque étoit alors fort adonnée aux enchantemens & aux preftiges. De forte que les faux Docteurs qui joignoient l'art Magique à leurs Menfonges, avoient d'autant moins de peine à féduire le peuple que c'étoit le tems auquel le Meffie étoit attendu. Voyez fur ce verfet Jofeph Antiq. XX. 6. Guerre des Juifs VII. 58. Eufeb. Hift. Ecclefiaftique IV. 6.

V. 26. Dans le defert] Voyez Act. XXI. 38. & Jofeph Guerre des Juifs VII. 37,38.

Dans le lieu le plus retiré] C'est-à-dire qu'il eft retiré en tel ou tel endroit.

V. 27. Car comme un éclair...] Cette comparaifon exprime bien vivement la rapidité & l'éclat avec lequel devoit s'exécuter ce jugement terrible que J. C. alloit exercer fur la Nation Judaïque.

*. 28. Où fera le corps mort] C'eft un Prover

be

29 Or auffi-tôt après ces jours d'affliction, le Soleils obfcurcira, & la Lune n'éclairera point, les Etoiles du Ciel tomberont ; & les Puiffances des Cieux feront ébranlées. Alors le figne du Fils de l'homme paroîtra dans le Ciel; alors auffi toutes les Tribus de la terre fe lamenteront, & elles verront le Fils de l'homme venant fur les nues du Ciel avec une grande puiffance, & une grande majesté: * Etil envoyera fes Anges, qui, au fon éclattant de la trompette, raffembleront fes Elus des quatre vents, depuis une extrémité du Ciel juf qu'à l'autre. 32 Apprenez ceci par une comparaifon prife du figuier; quand fes branches commencent à être tendres, & qu'il pouffe des feuilles, vous connoiffez que l'Eté eft proche. 33 Tout de même quand vous verrez arriver toutes ces chofes, fachez que le Regne de Dieu eft près, & à la porte. 34 Je vous dis en verité que cette gé nération ne finira point, que toutes ces chofes ne foient arrivées. as Le Ciel & la Terré passeront; mais pour mes paroles, elles font irrévocables.

с

36 A l'égard de ce jour, & de cette heure-là, perfonne ne le fait, non pas même les Anges, il n'y a que mon Pere feul qui le fache. 37 Mais il arrivera, à l'avenement du Fils de l'homme, la même chofe qu'au tems de Noé. 38 Car comme dans le tems qui préceda le déluge, les hommes d'alors mangeoient, & beuvoient, fe marioient, & marioient leurs enfans, jufqu'au jour que Noé entra dans l'arche. 39 Et

[ocr errors]

vf. 29. Marc XIII. 24, 26. Luc XXI. 25. Ezech. XXXII. 7. Efai. XIII. 10, 13. XXXIV. 4. Joel II, 10, 31. III. 15. A&t. II. 20. Amos V. 20. VIII. 9. Soph I. 15. vf 30. Apoc. I. 7. Matth. XVI. 27. XXVI. 64. Marc XIV. 62. Zach. XII. 10, 12. Dan VII. 13. vf. 31. Matth. XIII. 41. L. Cor. XV. 52. I. Theff. IV. 16. vf. 33. Jaq. V.9. vf.34. Matth. XI. 16. XVI. 28. XXIII. 36. Marc XIII. 30, 31. Luc XXI. 32, 33. vf. 35. Matth. V. 18. Efai, LI. 6. Pf. CII. 26. II. Pierr. III. 7, 10. vf 36 Marc XIII. 32. ci-deffous vf. 42, 44. A&t. L. 7. II. Pierr. III. 10. I. Theff, V. 2. vf. 37. Luc XVII. 26. I. Pierr. II. 20. Gen. VI. 3, 45. VII. 4, 5.

be Voyez Job XXXIX. 33. Habac. I. 8. L'application que fait ici J. C. de ce Proverbe eft é galement jufte & fublime. Le corps mort c'eft I'Etat Judaïque tout prêt à expirer, c'eft Jerufalem qui alloit être la proye des Romains, qui avoient des aigles à leurs étendars.

29. Après ces jours d'affliction] Après ces terribles préparatifs qui jetteront toute la Judée. dans une extrême confternation, le dernier coup frappera.

Le Soleil s'obfcureira] Le Prophete Efaïe fe fert des mêmes termes pour prédire la deftruction de Babylone. C'eft un ftyle Prophetique qu'il ne faut pas prendre à la lettre. J. C. a voulu défigner par fà, l'entiere deftruction de la République Judaïque qui devoit fuivre de près le fac de Jerufalem. Voyez Efai. XIII. 10.

Les Puiffances des Cieux ] Ce font les Etoiles que l'Ecriture apelle auffi l'armée des Cieux. C'eft tou jours la même figure.

*. 30. Alors le figne] C'eft alors que le pou voir & l'autorité fouveraine du Meflie fera fi manifefte, que toutes les Tribus le reconnoitront dans ce terrible jugement.

La Terre] C'eft la Judée.

. 31. Ses Anges...] C'eft-à-dire fes Meffagers, par où il faut entendre les Miniftres de l'Evangi le qui après la deftruction de Jerufalem, & l'entiere extinction du culte Judaïque firent entendre par tout le monde, la trompette de l'Evangile, avec plus d'éclat qu'auparavant.

Des quatre vents] C'eft-à-dire des quatre Pla ges du Monde. Voyez Efai. XLIII. 5,6.

Du Ciel] C'eft-à-dire du Monde qui eft fous le

"Et comme ils ne penferent au déluge, que lors qu'il furvint, & les emporta tous; il en fera de même à l'avenement du Fils de l'homme. 4 De deux perfonnes qui fe trouveront alors dans un champ, l'une fera prise & l'autre laiffée. 41 De deux femmes qui moudront au moulin, l'uné fera prife & l'autre laiffée. 42 Veillez donc, car vous ne favez à quelle heure votre Maître doit arriver. 43 Et confiderez, que fi un Pere de famille favoit à quelle veille de la nuit le larron doit venir, il veilleroit, & ne laifferoit pas percer fa maiLon C'est pourquoi, vous aufli, tenez-vous prêts; car le Fils de l'homme viendra à l'heure que vous n'y penferez pas.

43

[ocr errors]

Que s'il y a un ferviteur fidèle & prudent, que fon. Maître ait établi fur tous fes domeftiques, pour leur diftribuer, dans le tems, la nourriture dont ils ont befoin, heureux eft ce ferviteur-là, fi fon Maître en arrivant, le trouve agissant ainsi 47 Je vous dis en verité, qu'il l'établira fur tous fes biens.. 4 Mais fi c'eft un méchant ferviteur qui dife en lui-même, mon Maître tarde à venir; 49 & qu'il fe mette à battre fes compagnons en fervice, & même à manger, & à boire avec des yvrognes: so le Maître de ce ferviteur viendra au jour qu'il ne l'attend point, & à l'heure qu'il ne fait point. SI Il le feparera des autres, & le mettra au rang des hypocrites; Là il y aura des pleurs & des grincemens de dents.

CHA

vf. 40. Luc XVII. 35. IV, Efdr. XVI. 28. vf. 42. Matth. XXV. 13. Marc XIII. 33, 35. &c. Luc XXI. 34. &c. vf. 43. Luc XII. 39. I. Theff. V. 2. II. Pierr. III. 1o. Apoc. III. 3. XVI. 15. vf. 44. I. Theff. V. 6. II. Pierr. III. 12. vf. 45. Luc XII. 42. I. Cor IV. 2. Gal. VI. 1o. Hebr. III. s. A&. XX. 28. Jean XXI. 15. vf. 46. Apoc. XVI. 15. vf. 47. Matth. XXV. 21. Luc XII. 44. XXII. 29, 30. Gen. XXXIX. 4. vf. 51. Matth. VIII. 12. XIII. 42, 50. XXII. 13. XXV. 30.

le Ciel. Voyez Deut. IV. 32. & XXVIII. 64.

33. Quand vous verrez...] C'eft ici une efpece de recapitulation; à mesure que vous verrez arriver toutes ces chofes dont je viens de vous parler, vous pourrez juger que la ruine de Jerufalem & de la Nation Judaïque fera proche, & que le Fils de l'homme ne tardera pas à exécuter ce jugement.

Le Regne de Dieu] On a fuppléé ces mots de S. Luc. XXI. 31.

[blocks in formation]

. 39. Penferent] Gr. connurent. C'eft-à-dire que ces gens fenfuels ne firent aucune attention aux avertiffemens de Noé.

. 40. De deux perfonnes] C'est une allufion à l'hiftoire de Loth que les Anges prirent par la main & de fa femme qui demeura en chemin, Gen. XIX. 16, 26. & Luc XVII. 28, 32. Dans un champ] Autr. à la campagne.

. 34. Cette génération..] C'est-à-dire ceux. 51. A le feparera &c.] Dans ce verfet où il qui vivent à prefent: Voyez Matth. XI. 16. & eft parlé d'hypocrites c'eft-à-dire de faux & de XXIII. 36. En effet un grand nombre de ceux mauvais Chrétiens, & de pleurs & de grincemens de qui vivoient alors furent témoins de la ruine de dents, c'eft-à-dire de l'enfer, J. C. fait une apJerufalem. Voyez Matth. XVI. 28. & Jean plication indirecte de cette Parabole à ce que fera le fouverain Juge de l'Univers. Voyez Mat. XXV. 32.

XXI. 22.

[ocr errors]

No 35. Sont irrévocables.] Grone pafferont point,

[ocr errors][merged small]

JESUS-Chrift forme fes Difciples à la vigilance, à une application fans relâche à leurs devoirs, au bon ufage de leurs talens, par deux Paraboles. Dans l'une il leur repréfente la difference qui fut mise entre les Vierges fages, qui fe tinrent prêtes à recevoir l'Epoux les folles qui ayant manqué de prévoyance furent exclues des nôces. 1-13. Dans l'autre il leur repréfente auffi le bonheur ou le malheur à venir, par la differente condition de ces ferviteurs, dont les uns ayant fait valoir les talens de leur Maitre en furent recompenfez; pendant que celui, qui avoit enfouï le feul qui lui avoit été confié, fut honteusement chaffe. 14-30. Faisant l'application de ces Paraboles, il représenté les differens Jugemens que Dieu prononcera au dernier Four, fuivant les differens caractères des hommes: Où en même tems il recommande la neceffité des bonnes œuvres, fur tout de la bénéficence, & de la charité, & fait voir l'étroite union qu'il y a entre lui & fes vrais Difciples. 31-46.

i

ALORS le Royaume des Cieux fera femblable à dix Vierges qui prirent leurs lampes, afin d'aller au devant de l'Epoux.

2

Et

• Mais

il y en avoit cinq d'entre elles qui étoient fages, & cinq qui étoient
folles. 3 Celles qui étoient folles, en prenant leurs lampes, n'avoient
point pris d'huile avec elles. 4 Au lieu que les fages avoient pris de
Î'huile dans leurs vafes, avec leurs lampes. › Or comme l'Epoux
tardoit à venir, elles s'affoupirent toutes, & s'endormirent.
fur le minuit on entendit crier; Voici l'Epoux qui vient, allez au
devant de lui. 7 Auffi-tôt toutes les Vierges fe leverent, & prépa-
rerent leurs lampes. Et les folles dirent aux fages, Donnez-nous de
votre huile, parce que nos lampes.s'éteignent. • Les fages leur ré-
pondirent, De peur que nous n'en ayions pas affez pour nous & pour
vous, allez plûtôt chez ceux qui en vendent, & en achetez pour
vous. 10 Mais pendant qu'elles en alloient acheter, l'Epoux
vint; Celles qui étoient prêtes entrerent avec lui dans la Sale des nô-
ces; & la porte fut fermée. Puis les autres Vierges vinrent auffi,
& dirent, Seigneur, Seigneur, ouvrez-nous.
12 Mais il leur répon-

CHAP. XXV. . 1. Pf. XLV. 13, 14.
Matth. XXIV. 31. 1. Theff. IV. 16.
Matth. VII. 23. Pf. I. 6. V. s. Hab. 1. 13.

Apoc. XIX. 7.

. 7. Luc XII. 35.
1. Cor. VIII. 3.

CHAP. XXV. y. 1. Alors] J. C. faifant envifager à fes Difciples le Jugement qu'il devoit exercer fur la Nation des Juifs comme un emblême, & un prélude du Jugement univerfel qu'il exercera au dernier jour, paffe à la defcription de ce dernier dans ce Chapitre.

Le Royaume des Cieux] C'eft à dire, il arrivera dans le Royaume des Cieux à peu près la même chofe que ce qui eft repréfenté dans cette parabole.

5. Jaq. III 2. Rom. XIII. 11. Marc XIII. 35.
. 10. Luc XIII. 25. . 11. Matth. VII. 21.
Gal. IV. 9. II. Tim. II. 19.

dit;

. 6.

*. 12.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]
« PrécédentContinuer »