"By Edward Piers. "Hey trola! trola! hey trola! trola! there, there boyes, there! hoicka! hoick! hoicka! whoope! Crye, there they goe! With yeeble, yable; gible, gabble; Hey with yeeble, yable, gible, gabble! The hounds doe knock it lustily, With open mouth, and lusty crye!" "A "A Hawkes-up for a Hunts-vp. By Thomas Ravenscroft, "Hawking for the Partridge. By Thomas Ravenscroft. "Sith sickles and the sheering sythe, Hath shorne the fields of late, Now shall our hawkes and we be blythe: In all their flights, Will sild or neuer misse; Seld or neuer To truss you euer. And make your bale our blisse. Whur ret Duty; whur ret Beauty; whur ret Love; whur ret, hey dogs, hey! [hey dogs, hey! Whurret Cater; whur ret Trea; whur ret Quando: whurret Nimble; ret, "Trussing is when a hawke raseth a fowle aloft, and so descendeth downe with it to the ground.” 'Latham. Ware Ware haunt! hey Sempster! Ret Faver, ret Minx, ret Dido, ret Ciuill, ret Lemmon, ret: O well flowne, eager Kite! Marke! marke! O marke below the Ley; This was a fayre and kingly flight. We falkners thus make sullen kites, And sport with them in those delights, "For the Hearne and Ducke. By John Bennett. "Lver falkners, lver; giue warning to the field; Dye fearefull duckes, and climbe no more so high, The Nyase hauke† will kisse the azure skye. But when our soare baukes ‡ flye, and stiffe windes blow, J. H P. 166. The similarity to Lear, O well-flown bird, is noticed by Mr. Douce, Vol. II. "Eyes or nias is a term borrowed from the French niais, which means any young bird in the nest, avis in nido. It is the first of five several names by which a falcon is called during its first year." Ib. Vol. I. p. 74. ‡ "Thirdlie (says Turbervile) they are called sore bawkes, from the ende of August to the laste of September, October, and Nouember." Latham has a more enlarged description. "The passenger soare faulcon is a more choice and tender hawke, by reason of her youth and tendernesse of age, and therefore she must be more carefullie kept and better fed then the other mewed hawkes, because they are more hard of ward; yet she will be as soone reclaimd and made a certaine hawke, and rather soo then the other, if she be well vsed, and respectiuely handled. And in those places where flying may be had, shee may bee found longer by a moneth than anie of the other." sooner ART. ART. II. The Secrets of Angling: teaching the choicest Tooles, Baits, and Seasons, for the taking of any Fish, in Pond or River: practised and familiarly opened in three Bookes. By J. D. Esquire. Augmented with many approved experiments. By W. Lauson. London: Printed by T. H. for John Harison, and are to be sold by Francis Coles, at his shop in the Old Bayly. 1652. 12mo. The first edition of this work, a copy of which may be found in the Bodleian Library, appeared, of the same size, in 1613. J. D. is usually considered as John Davors: and indeed is mentioned at length in the fifth edition of Walton's "Complete Angler," 1676. Though in the two first editions, 1653 and 1655, Jo. Da. only occurs. The following verses, however, at the back of the title "In due praise of, his praise of his praiseworthy skill and worke," seem to leave a doubt whether Jo. Da. may not mean the very person by whose signature they are followed. "In skils that all do seek, but few do find Both gain and game; (like sun and moon do shine) The angler taketh both with hook and line, And as with lines, both these he takes, this takes More proud, yet plainer lines, the plain to lead. To purchase it with profit by that DEED: Whe Who think this skill's too low than for the high, Jo. DAVES." The Dedication, signed R. I. which is in prose, is "To the worthy, and my respected friend, Mr. John Harbone of Tackley, in the county of Oxford, Esquire." After which is Lauson's address to the reader upon the short comment by which many of the stanzas are accompanied. The following is the opening of "The First Booke. "Of Angling, and the art thereof I sing, What kind of tooles it doth behove to have; Of harmlesse pleasure have regard to save You nimphs that, in the springs and waters sweet, While Progne's sister tels her wofull tale': And thou, sweet Boyd, that with thy wat'ry sway • The name of a brook. In |