Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

CUP. Come, nurse.

NURSE. Well, if he come a wooing he shall speed;

O, how unwise was I to say him nay ! [Exeunt.

ACT THE FIFTH.

SCENE I.

Enter ENEAS, with a paper in his hand, drawing the platform of the city: with him ACHATES, CLOANTHUS, and ILIONEUS.

EN. Triumph, my mates! our travels are at end, Here will Æneas build a statelier Troy, Than that which grim Atrides overthrew. Carthage shall vaunt her petty walls no more. For I will grace them with a fairer frame, And clothe her in a crystal livery, Wherein the day may evermore delight; From golden India, Ganges will I fetch, Whose wealthy streams may wait upon her towers; And triple-wise intrench her round about; The sun from Egypt shall rich odours bring, Wherewith his burning beams, like labʼring bees, That load their thighs with Hybla's honey-spoils, Shall here unburden their exhaled sweets, And plant our pleasant suburbs with her fumes. ACHA. What length or breadth shall this brave town contain?

Of

EN. Not past four thousand paces at the most.
ILIO. But what shall it be call'd? Troy, as before?
EN. That have I not determin'd with myself.
CLO. Let it be term'd Ænea, by your name.
SERG. Rather Ascania, by your little son.
EN. Nay, I will have it call'd Anchiseon,
my old father's name.

Enter HERMES with ASCANIUS.
HER. Æneas, stay! Jove's herald bids thee stay.
EN. Whom do I see, Jove's winged messenger?
Welcome to Carthage new-erected town.

HER. Why, cousin, stand you building cities here,
And beautifying the empire of this queen,
While Italy is clean out of thy mind?

Too, too forgetful of thine own affairs,
Why wilt thou betray thy son's good hap?
The king of gods sent me from highest heav'n,
To sound this angry message in thine ears:
Vain man, what monarchy expect'st thou here?
Or with what thought sleep'st thou on Lybia's
shore ?

If that all glory hath forsaken thee,

And thou despise the praise of such attempts;
Yet think upon Ascanius' prophecy,

And young Iulus, more than thousand years,
Whom I have brought from Ida, where he slept,

And bore young Cupid unto Cypress isle.

EN. This was my mother that beguil'd the

queen,

And made me take my brother for

my son;

No marvel, Dido, though thou be in love,
That daily dandlest Cupid in thy arms:

Welcome, sweet child! where hast thou been this long?

Asc. Eating sweet comfits with Queen Dido's

maid,

Who ever since hath lull'd me in her arms.

EN. Sergestus, bear him hence unto our ships, Lest Dido, spying, keep him for a pledge.

HER. Spend'st thou thy time about this little boy,
And giv'st not ear unto the charge I bring?
I tell thee, thou must straight to Italy,
Or else abide the wrath of frowning Jove.

EN. How should I put into the raging deep,
Who have no sails or tackling for my ships?
What, would the gods have me, Deucalion-like,
Float up and down where'er the billows drive?
Though she repair'd my fleet and gave me ships,
Yet hath she ta'en away my oars and masts,
And left me neither sail nor stern aboard.

Enter to them IARBAS.

IAR. How now, Eneas, sad! What mean these dumps?

Ex. Jarbas, I am clean beside myself;

Jove hath heap'd on me such a desp'rate charge,
Which neither art nor reason may achieve,
Nor I devise by what means to contrive.

IAR. As how, I pray? May I entreat you, tell? EN. With speed he bids me sail to Italy: Whereas I want both rigging for my fleet,

VOL. I.

26

And also furniture for these my men.

IAR. If that be all, then cheer thy drooping looks, For I will furnish thee with such supplies.

Let some of those thy followers go with me,

And they shall have what thing soe'er thou need'st.
EN. Thanks, good Iarbas, for thy friendly aid.
Achates and the rest shall wait on thee,
Whil'st I rest thankful for this courtesy.

[Exit Iarbas and Æneas's train.

Now will I haste unto Lavinian shore,

And raise a new foundation to old Troy.

Witness the gods, and witness heaven and earth,

How loth I am to leave these Lybian bounds,

But that eternal Jupiter commands.

[Exit.

SCENE II.

Enter DIDO.

DIDO. I fear I saw Eneas' little son,
Led by Achates to the Trojan fleet:
If it be so, his father means to fly;
But here he is; now, Dido, try thy wit.
Enter ENEAS.

Eneas, wherefore go thy men aboard?
Why are thy ships new rigged? Or to what end
Launch'd from the haven, lie they in the road?
Pardon me, though I ask; love makes me ask.

EN. O, pardon me, if I resolve thee why;
Æneas will not feign with his dear love;
I must from hence: this day, swift Mercury,
When I was laying a platform for these walls,

Sent from his father Jove, appear'd to me,
And in his name rebuk'd me bitterly,
For ling'ring here, neglecting Italy.

DIDO. But yet Æneas will not leave his love.
EN. I am commanded, by immortal Jove,
To leave this town, and pass to Italy,
And therefore must of force.

DIDO. These words proceed not from Æneas' heart. EN. Not from my heart, for I can hardly go ; And yet I may not stay. Dido, farewell!

DIDO. Farewell! is this the 'mends for Dido's love?

Do Trojans use to quit their lovers thus ?

Farewell may Dido, so Æneas stay;

I die, if my Eneas say

EN. Then let me go,

farewell!

and never say

farewell.

Let me go; farewell! I must from hence.

DIDO. These words are poison to poor Dido's soul: O, speak like my Eneas, like my love.

Why look'st thou toward the sea? The time hath

been

When Dido's beauty chain'd thine eye to her.
Am I less fair, than when thou saw'st me first?
O, then, Æneas, 'tis for grief of thee.

Say thou wilt stay in Carthage with thy queen,
And Dido's beauty will return again.
Eneas, say, how can'st thou take thy leave?
Wilt thou kiss Dido? O, thy lips have sworn
To stay with Dido: can'st thou take her hand?
Thy hand and mine have plighted mutual faith,

« ZurückWeiter »