Here's gold: Go, suck the subtle blood of the grape 1 Thief. "Tis in the malice of mankind, that he thus advises us; not to have us thrive in our mys terv. 2 Thief. I'll believe him as an enemy, and give over my trade. 1 Thief. Let us first see peace in Athens: There is no time so miserable, but a man may be true.3 [Exeunt Thieves. Enter FLAVIUS. Flav. O you gods! Is you despis'd and ruinous man my lord? What viler thing upon the earth, than friends, Tim. What, dost thou weep?--Come nearer :- Because thou art a woman, and disclaim'st Flav. I beg of you to know me, good my lord, Tim. Had I a steward so true, so just, and now My dangerous nature mild." Let me behold Methinks thou art more honest now, than wise; not a usuring kindness; and as rich men deal Expecting in return twenty for one? Flav. No, my most worthy master, in whose breast Suspect still comes where an estate is least. That which I show, heaven knows, is merely love, Care of your food and living: and, believe it, For any benefit that points to me, Either in hope, or present, I'd exchange For this one wish, That you had power and wealth Those that would mischief me, than those that do! To requite me, by making rich yourself. He has caught me in his eye: I will present thee. Flav. An honest poor servant of yours. I know thee not: I ne'er had honest man Then The gods are witness, I The moon is called the moist star in Hamlet, and the poet in the last scene of The Tempest has shown that he was acquainted with her influence on the tides. The watery beams of the moon are spoken of in Romeo and Juliet. The sea is therefore said to resolve her into salt tears, in allusion to the flow of the tides, and perhaps of her influence upon the weather, which she is said to govern. There is an allusion to the lachrymose nature of the planet in the following apposite passage in King Richard III :— That I, being govern'd by the warry moon, May bring forth plenteous tears to drown the world. 2 i. e. compost, manure. 3 There is no hour in a man's life so wretched but he always has it in his power to become true, i. e. honest.' 4 An alteration of honour, is an alteration of an honourable state to a state of disgrace. 5 How rarely, i. e. how admirably. So in Much Ado About Nothing, Act iii. Sc. 1, how rarely featur'd.' 6 i. c. desired. Friends and enemies here nean those who profess friendship and profess enmity. The proverb 'Defend me from my friends, and from my Tim. Look thee, 'tis so!-Thou singly honest man, 10 Here, take the gods out of my misery And may diseases lick up their false bloods! Flav. O, let me stay, And comfort you, my master. 210 ACT V. SCENE I. The same. Before Timon's Cave. Poet. What's to be thought of him? Does the rumour hold for true, that he is so full of gold? Pain. Certain: Alcibiades reports it; Phrynia and Timandra had gold of him: he likewise enriched poor straggling soldiers with great quantity: 'Tis said, he gave unto his steward a mighty sum. Poet. Then this breaking of his has been but a try for his friends. Pain. Nothing else; you shall see him a palm in Athens again, and flourish with the highest. Therefore, 'tis not amiss, we tender our loves to him, in this supposed distress of his: it will show honestly with in us; and is very likely to load our purposes what they travel for, if it be a just and true report that goes of his having. my Not all the whips of heaven are large enough— Whose starlike nobleness gave life and influence Tim. Let it go naked, men may see't the better = Pain. Have travell'd in the Poet. What have you now to present unto him? I Pain. Nothing at this time but visitation: only I will promise him an excellent piece. Poet. I must serve him so too; tell him of an intent that's coming toward him. Pain. Good as the best. Promising is the very air o' the time: it opens the eyes of expectation; performance is ever the duller for his act; and, but in the plainer and simpler kind of people, the deed of saying is quite out of use. To promise is most courtly and fashionable: performance is a kind of will or testament, which argues a great sickness in his judgment that makes it. Tim. Excellent workman! Thou canst not paint a man so bad as is thyself. Poet. I am thinking, what I shall say I have provided for him: It must be a personating3 of himself: a satire against the softness of prosperity; with a discovery of the infinite flatteries, that follow youth and opulency. Tim. Must thou needs stand for a villain in thine own work? Wilt thou whip thine own faults in other men? Do so, I have gold for thee. Poet. Nay, let's seek him: Then do we sin against our own estate, When the day serves, before black-corner'd night,4 Tim. I'll meet you at the turn. What a god's gold, 'Tis thou that rigg'st the bark, and plough'st the foam; Settlest admired reverence in a slave: [Advancing. Poet. Hail, worthy Timon! Having often of your open bounty tasted, 1 The poet and painter were within view when Apemantus parted from Timon; they must therefore be supposed to have been wandering about the woods in search of Timon's cave, and to have heard in the interim the particulars of Timon's bounty to the thieves and the steward. But (as Malone observes) Shakspeare was not attentive to these minute particulars, and if he and the audience knew these circumstances, he would not scruple to attribute the knowledge to persons who perhaps had not yet an opportunity of acquiring it.' 2 The doing of that we have said we would do. Thus in Hamlet 'As he in his peculiar act and force May give his saying deed. 3 Personating for representing simply. The subject of this projected satire was Timon's case, not his person. Aye, you are honest men. Pain. We are hither come to offer you our service. Tim. Most honest men! Why, how shall I re- Can you eat roots, and drink cold water? no. am sure you have: speak truth; you are honest men. Pain. So it is said, my noble lord: but therefore Came not my friend, nor I. Tim. Good honest men :-Thou draw'st a coun- Best in all Athens: thou art, indeed, the best; Pain. Why, I That thou art even natural in thine art.— Both. To make it known to us. Tim. You'll take it ill. Both. Most thankfully, my lord. Will you, indeed? Both. Doubt it not, worthy lord. That mightily deceives you. Do we, my lord? Both. ble, Know his gross patchery, love him, feed him, Pain. I know none such, my lord. Poet. Nor I. Tim. Look you, I love you well; I'll give you Rid me these villains from your companies: Both. Name them, my lord, let's know them. Each man apart, all single and alone, 4 Black-corner'd night.' Many conjectures have been offered about this passage, which appears to me a Some have proposed to read corruption of the text. black-coned, alluding to the conical form of the earth's shadow; others black-crown'd, and black-cover'd. It appears to me that it should be black-curtain'd. We have the blanket of the dark,' in Macbeth, 'Night's black mantle,' in the Third Part of King Henry VI. and the First Part of the same drama : Yet an arch villain keeps him company.1 If, where thou art, two villains shall not be, [To the Painter. Come not near him.--If thou wouldst not reside [To the Poet. But where one villain is, then him abandon.Hence! pack! there's gold, ye came for gold, ye slaves: You have done work for me, there's payment: hence !2 You are an alchymist, make gold of that :- [Exit, beating and driving them out. SCENE II. The same. Enter FLAVIUS, and two Senators. Surprise me to the very brink of tears: 2 Sen. And shakes his threat'ning sword Against the walls of Athens. Sen. Therefore, Timon,— Tim. Well, sir, I will; therefore, I will, sir; Athens, And take our goodly aged men by the beards, Of contumelious, beastly, mad-brain'd war; I cannot choose but tell him, that-I care not, Flav. So I leave you 10 Stay not, all's in vain. 1 Sen. As common bruit12 doth put it. Tim. Commend me to them; And tell them, that to ease them of their griefs, Their fears of hostile strokes, their aches, losses, Their pangs of love,13 with other incident throes 1 The plain and simple meaning of this is, where 7 Allowed here signifies confirmed. To approve or each of you is, a villain must be in his company, because confirme. Ratum habere aliquid.' Baret. This word you are both of you arch villains,' therefore a villain is generally used by our old writers in the sense of apgoes with you every where. Thus in Promos and Cas-proved, and I am doubtful whether it has been righdy sandra, 1578, Go, and a knare with thee.' explained in other places in these dramas by licensed. An allowed fool, I think, means an approved fool, a confirmed fool. 2 The word done is omitted by accident in the old copy. This line is addressed to the painter, the next to the port. 3 With one united voice of affection. So in Sternhold's version of the hundredth Psalm. With one consent let all the earth.' 4 Which should be and. It is now vain to inquire whether the mistake be attributable to the poet, or to a careless transcriber or printer, but in such a glaring error as this, it is but charitable to suppose of the last. 8 This image may have been caught from Psalm lxxx. 13. 9 A whittle is a clasp knife. The word is still provincially in use. 10 The prosperous gods' undoubtedly here mean the propitious or favourable gods, Dii secundi. Thus in Othello, Act i. Sc. 3. To my unfolding lend your prosperous ear.' In which passage the quarto of 1622 reads 'a gracious 5 The Athenians have a sense of the danger of their own fall by the arms of Alcibiades, by their withholding | ear." aid that should have been given to Timon. 11 He means 'the disease of life begins to promise me 6 Render is confession. So in Cymbeline, Act iv. a period.' Sc. 4: may drive us to a render Where we have liv'd.' 12 Report, rumour. 13 Compare this part of Timon's speech with part of the celebrated soliloquy in Hamlet. I'll teach them to prevent wild Alcibiades' wrath. Tim. Come not to me again: but say to Athens, 1 Sen. His discontents are unremoveably Coupled to nature. 2 Sen. Our hope in him is dead: let us return, And strain what other means is left unto us In our dear3 peril. 1 Sen. [Exeunt. Enter Two SCENE IV. The Woods. Timon's Cave, and a Timon is dead, who hath outstretch'd his span: What's on this tomb I cannot read; the character Our captain hath in every figure skill; [Exit. SCENE V. Before the Walls of Athens. Trum Enter Senators on the Walls. Our sufferance vainly: Now the time is flush,7 1 Sen. Thou hast painfully discover'd; are his We sent to thee; to give thy rages balm, files As full as thy report? Mess. I have spoke the least: 2 Sen. We stand much hazard, if they bring not Mess. I met a courier, one mine ancient friend : Whom, though in general part we were oppos'd, Yet our old love made a particular force, And made us speak like friends :-this man was From Alcibiades to Timon's cave, Enter Senators from TIMON. 1 Sen. Here come our brothers. 3 Sen. No talk of Timon, nothing of him expect.The enemies' drum is heard, and fearful scouring Doth choke the air with dust: in and prepare; Ours is the fall, I fear, our foes, the snare. [Exeunt. 1 This was suggested by a passage in Plutarch's Life of Antony, where it is said Timon addressed the people of Athens in similar terms from the public tribune in the market-place. See also The Palace of Pleasure, vol. i. Nov. 28. 2 The first folio reads who. It was altered to which in the second folio. Malone reads whom, saying it refers to Timon, and not to his grave; as appears from The Palace of Pleasure :- By his last will he ordained himself to be interred upon the seashore, that the waves and surges might beate and vexe his dead carcas.' Embossed froth is foaming, puffed or blown up froth. Among our ancestors a boss or a bubble of water when it raineth, or the pot seetheth,' were used indif ferently. 3 So in Twelfth Night, Act v. Sc. 1: Whom thou in terms so bloody and so dear Hast made thy enemies." To wipe out our ingratitude with loves 2 Sen. The common stroke of war. Were not erected by their hands, from whom should fall 5 The old copy has Some beast read this. The emendation is Warburton's. It is evident that the soldier, when he first sees Timon's everlasting dwelling, does not know it to be a tomb. He concludes Timon must be dead, because he receives no answer. It is evident that when he utters the words some beast, &c. he has not seen the inscription. What can this be? (says the soldier,) Timon is certainly dead: Some beast must have rear'd this; a man could not live in it. Yes, he is dead sure enough, and this must be his tomb; What is this writing upon it? 6 Travers'd arms are arms crossed. The image occurs in The Tempest : 'His arms in this sad not. 7 Flush is mature, ripe, or come to full perfection. 8 Their refers to griefs. To give thy rages balm,' must be considered as parenthetical. 9 i. e. by promising him a competent subsistence. 10 The motives that you first went out,' i. e, those who made the motion for your exile. This word is used in the same manner in Troilus and Cressida :— her wanton spirits look out At every joint and motive of her body.' 11 Cunning is used in its old sense of skill or wisdom, extremity of shame that they wanted wisdom in procuring your banishment hath broke their hearts. Theo. 4 This passage Steevens, with great reason, consi-bald had nearly thus interpreted the passage; and ders corrupt, the awkward repetition of the verb made, and the obscurity of the whole, countenance his opinion. Might we not read :- 'Yet our old love had a particular force, And marle us speak like friends.' Johnson thought he could improve it by reading- Johnson perhaps was not aware of the old meaning of Into our city with thy banners spread : By decimation, and a tithed death (If thy revenges hunger for that food, The Senators descend, and open the gates. Enter a Soldier. Sol. My noble general, Timon is dead : Which nature loathes,) take thou the destin'd tenth; Entomb'd upon the very hem o' the sea: Let die the spotted. 1 Sen. All have not offended: For those that were, it is not square,' to take, 2 Sen. 1 Sen. Set but thy foot Against our rampir'd gates, and they shall ope; S thou wilt send thy gentle heart before, To say thou'lt enter friendly. 2 Sen. Throw thy glove; Or any token of thine honour else, That thou wilt use the wars as thy redress, And not as our confusion, all thy powers Shall make their harbour in our town, till we Have seal'd thy full desire. Alcib. Then there's my glove; Descend, and open your uncharged ports; Those enemies of Timon's and mine own, Whom you yourself shall set out for reproof, Fall, and no more: and,-to atone1 your fears With my more noble meaning,-not a man Shall pass his quarter, or offend the stream Of regular justice in your city's bounds, But shall be remedied, to your public laws, At heaviest answer." Both. 'Tis most nobly spoken. Alcib. Descend, and keep your words. 1 i. e. not regular, not equitable. 2 Jovis incunabula Crete. Ovid Metam. viii. 99. 3 i. e. Unattacked gates. 4 i. e. to reconcile them to it. The general sense of this word in Shakspeare. Thus in Cymbeline :-'I was glad I did atone my countryman and you.' 5 All attempts to extract a meaning from this passage as it stands, must be vain. We should certainly read: 'But shall be remitted to your public laws It is evident that the context requires a word of this import: remanded might serve. The comma at remedied is not in the old copy. Remedied to, as Steevens ob And on his gravestone, this insculpture; which With wax I brought away, whose soft impression Interprets for my poor ignorance. Alcib. [Reads.] Here lies a wretched corse, of wretched soul bereft : Seek not my name: A plague consume you wicked caitiff's left! Here lie I, Timon: who alive, all living men did hate : Pass by, and curse thy fill; but pass, and stay not here thy gait. These well express in thee thy latter spirits: Though thou abhorr'dst in us our human griefs, Scorn'dst our brains' flow," and those our droplets which THE play of Timon is a domestic tragedy, and there fore strongly fastens on the attention of the reader. In the plan there is not much art, but the incidents are natural, and the characters various and exact. The catastrophe affords a very powerful warning against that ostentatious liberality, which scatters bounty, but confers no benefits; and buys flattery, but not friendship. In this tragedy are many passages perplexed, obscure, and probably corrupt, which I have endeavoured to rectify or explain with due diligence; but having only one copy, cannot promise myself that my endeavours shall be much applauded. JOHNSON. serves, is nonsense. Johnson's explanation will then serve, Not a soldier shall quit his station, or commit any violence, but he shall answer it regularly to the law.' 6 This epitaph is formed out of two distinct epitaphs in North's Plutarch. The first couplet is there said to have been composed by Timon himself; the second by the poet Callimachus. The epithet caitiffs was proba bly suggested by another epitaph, to be found in Kendal's Flowers of Epigrammes, 1577, and in the Palace of Pleasure, vol. i. Nov. 29. 7 So in Drayton's Miracles of Moses : But he from rocks that fountains can command, Cannot yet stay the fountains of his brain. s Stop. 9 Physician. CORIOLANUS. PRELIMINARY REMARKS. IN N this play the narration of Plutarch, in the Life of Coriolanus, is very exactly followed; and it has been observed that the poet shows consummate skill in knowing how to seize the true poetical point of view of the historical circumstances, without changing them in the least degree. His noble Roman is indeed worthy of the name, and his mob such as a Roman mob doubtless were; such as every great city has possessed from the time of the polished Athenians to that of modern Paris, where such scenes have been exhibited by a people collectively considered the politest on earth, as shows that the many-headed multitude' have the same turbulent spirit, when there is an exciting cause, in all ages. Shakspeare has extracted amusement from this popular humour, and with the aid of the pleasant satirical vein of Menenius has relieved the serious part of the play with some mirthful scenes, in which it is certain the people's folly is not spared. The character of Coriolanus, as drawn by Plutarch, was happily suited to the drama, and in the hands of Shakspeare could not fail of exciting the highest interest and sympathy in the spectator. He is made of that stern unbending stuff which usually enters into the composition of a hero: accustomed to conquest and triumph, his inflexible spirit could not stoop to solicit by flattering condescension what it felt that its worthy services ought to command: he was A noble servant to them; but he could not Carry his honours even : -commanding peace Even with the same austerity and garb As he controll'd the war.' He hated flattery; and his sovereign contempt for the people arose from having witnessed their pussillanimity; though he loved the bubble reputation,' and would have grappled with fate for honour, he hated the breath of vulgar applause as the reek o' the rotten fens.' He knew that his actions must command the good opinion of men; but his modesty shrunk from their |