Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Chatterton,

Thomas Chatterton, der Sohn eines armen Schullehrers in Bristol, ward nach seines Vaters Tode daselbst am 20. November 1752 geboren. Nachdem er eine öffentliche Schule besucht, kam er als Gehülfe zu einem Procurator und brachte nun alte Gedichte zum Vorschein, welche nach seiner Behauptung von einem Geistlichen des funfzehnten Jahrhunderts, Rowley, verfasst sein sollten und grosses Aufsehen machten. Von seinem Principal entlassen, ging er nach London, in der Hoffnung, von Sir Horace Walpole, an den er sich gewendet, unterstützt zu werden, aber Gray und Mason warnten Walpole, sich nicht von dem „Knaben von Bristol“ hintergehen zu lassen, und dieser behandelte ihn kalt und verächtlich. Er machte bald darauf, von Hunger und Elend gepeinigt, seinem Leben in einem Anfall von Verzweiflung am 25. August 1770 durch Gift ein Ende. Eine ausführliche Biographie des armen Jüngling's lieferte G. Gregory, London 1789.

Dass die angeblichen Poesieen Rowley's von Chatterton selbst herrührten, leidet keinen Zweifel mehr und es ist nicht allein das Talent, mit welcher er die Sprache und Weise, ja selbst die äussere Gestaltung der Poesieen einer früheren Zeit nachbildete, so dass er viele Kenner täuschte, zu bewundern, sondern noch mehr die Genialität, der Gedankenreichthum und die tiefe poetische Kraft, welche sich in ihnen offenbart. Merkwürdig ist, dass dagegen alle Gedichte, die Chatterton in modernem Englisch schrieb, nur mittelmässig sind, doch that er das vielleicht absichtlich. Seine Werke (die beste Ausgabe ist die von 1803: London, 3 Bde in 8.) in alterthümlicher Hülle enthalten mehrere epische Poesieen, ein Trauerspiel Ella, und mehrere Balladen u. s. w.; sie finden sich auch im 11. Bde der Anderson'schen Sammlung. Um die Echtheit der Gedichte Rowley's zu beweisen, schrieb James Bryant ein eigenes Werk u. d. T. Observations upon the poems of Thomas Rowley, London 1781; 2 Bde in 8.

Elinoure and Jug a.

Juga.

Systers in sorrowe, on thys daise-ey'd banke, Onne Rudborne bank twa pynynge maydens

Where melancholych broods, we wylle lamente; sate,

Be wette wythe mornynge dewe and evene Their tears faste dryppeynge to the waterre

danke: cleere,

Lyche levynde okes in eche the odher bente, Ecchone bementynge for her absente mate,

Or lyche forlettenn halles of merrimente, Who at Seyncte Albonns shouke the mor- Whose gastlie mitches holde the train of thynge speare.

fryghte, The nottebrowne Elinoure to Juga fayre Where lethale ravens bark, and owlets wake the Dydde speke acroole, wythe languishment of

nyghte. eyne.

Elinoure. Lyche droppes of pearlie dew, lemed the quy- No moe the myskynette shall wake the morne,

The minstrelle daunce, good cheere, and mor

ryce plaie; Elinoure.

No more amblynge palfrie and the horne

Shall from the lessel rouze the foxe awaie; O gentle Juga! heare mie dernie plainte, To fyghte for Yorke mie love ys dyghte in

I'll seeke the foreste all the lyve-longe daie; stele; All nete amonge the gravde chyrche glebe

wyll goe, O mai ne sanguen steine the whyte rose

payncte,
And to the passante Spryghtes lecture mie tale

of woe.
Mai good Scyncte Cuthberte watche Syrre
Roberte wele.

Juga. Moke moe thanne deathe in phantasie I feele, Whan mokie cloudis do hange upon the leme

See! see! upon the ground he bleedynge lies Of leden moon, ynn sylver mantels dyghte; Inhild some joice of lyffe, or else mie deare love The tryppeyne faeries weve the golden dreme

Of selyness, whyche flyethe wythe the nyghte;

dies.

vryng brine.

Swote hys tyngue as the throstles note,
Quycke ynn daunce as thought canne bee,
Defe hys taboure, codgelle stote,
O! hee lyes bie the wyllowe trce:

Mie love ys dedde,
Gonne to hys deathe-bedde,
Al under the wyllowe tree.

Harke! the ravenne flappes bys wynge,
In the briered delle belowe;
Harke! the dethe-owle loude dothe synge,
To the nyghte-mares as heie goe;

Mie love ys dedde,
Gonne to hys deathe-bedde,
Al under the wyllowe tree.

See! the whyte moone sheenes onne hie;
Whyterre ys mie true loves shroude;
Whyterre yanne the mornynge skie,
Whyterre yanne the evenynge cloude;

Mie love ys dedde,
Gon to hys deathe-bedde,
Al under the wyllowe tree.

Heere uponne mie true loves grave,
Schalle the baren fleurs be layde,
Nee on hallie seyncte to save
Al the celness of a mayde.

Mie love ys dedde,
Gone to hys death-bedde,
Al under the wyllowe tree.

Wythe mie hondes I'll dente the brieres
Rounde his hallie corse to gre,
Ouphante fairie , lyghte your fyres,
Heere mie bodie still schalle be.

Mie love ys dedde,
Gon to hys death-bedde,
Al under the wyllowe tree.

Comme, wythe acorne-coppe and thorne,
Drayne mie hartys blodde awaie;
Lyfe and all ytts goode I scorne,
Daunce bie nete, or feaste by daie.

Mie love ys dedde,
Gon to hys death-bedde,
Al under the wyllowe tree.

Waterre wythes, crownede wythe reytes
Bere mee to yer leathalle tyde.
I die; I comme; mie true love waytes.
Thos the damselle spake, and dyed.

Then (botte the scynctes forbydde!) gif to a

spryte Syrr Rychardes forme ys lyped, I'll hold

dystraughte Hys bledeynge claie colde corse, and die eche daie

ynn thoughte.

Elinoure.

Ah woe bementynge wordes: what wordes

can shewe! Thou limed ryver, on thie linche maie bleede Champyons, whose bloude wylle wythe thie

waterres flowe, And Rudborne streeme be Rudborne streeme

indeede! Haste, gentle Juga, tryppe ytte oere the meade,

To knowe, or wheder we muste waile agayne, Or wythe oure fallen knyghtes be menged onne

the plain.

Soe sayinge, lyke twa levyn-blasted trees,
Or twayne of cloudes that holdeth stormie

rayne; Theie moved gentle oere the dewie mees, To where Seyncte Albons holie shrynes re

mayne. There dyd theye fynde that bothe their knyghtes

were slayne, Distraughte theie wandered to swollen Rud

bornes syde, Yelled theyre leathalle knelle, sonke ynn the

waves,

and dyde.

The Mynstrell es Songe, from: A ella.

0! Synge untoe mie roundelaie,
0! droppe the brynie teare wythe mee,
Daunce ne moe atte hallie daie,
Lycke a reynynge ryver bee;

Mie love ys dedde,
Gon to hys death-bedde,
Al under the wyllowe tree.

Blacke hys cryne as the wyntere nyghte
Whyte his rode as the sommer snowe,
Rodde hys face as the mornynge lyghte,
Cald he lyes ynne the grave belowe;

Mie love ys dedde,
Gon to hys death-bedde,
Al under the wyllowe tree.

A ella, atte Watchette.

The which full fast unto the woodlande drewe, A Fragment.

Hiltring attenes the sunnis fetive face,

And the blacke tempeste swolne and gatherd up Curse onne mie tardie woundes! brynge mee a

apace. stede! I wylle awaie to Birtha bie thys nyghte; Beneathe an holme, faste by a pathwaie side Albeytte fro mie woundes mie soul doe blede, Which dide unto Seyncte Godwine's covente lede, I wylle awaie, and die wythynne her syghte. A hapless pilgrim moneynge did abide, Brynge mee a stede, wythe eagle wynges for Pore in his viewe, ungentle in his weede,

flyghte,

Longe bretful of the miseries of neede, Swefte as mie wyshe, and, as mie love ys Where from the hailstone coulde the almer flie?

stronge.

He had no housen theere, ne anie covent nie. The Danes have wrought mee myckle woe

ynne fyghte, Look in his glommed face, his sprighte there Inne kepeynge mee from Birtha's armes so

scanne; longe,

Howe woe-be-gone, how withered, forwynd, 0! whatte a dome was myne, sythe masterie

deade! Canne yeve ne pleasaunce, nor mie londes goode Haste to thie church - glebe-house ashrewed leme myne eie!

manne! Haste to thie kiste, thie onlie dortoure bedde,

Cale, as the claie which will gre on thie hedde, Yee goddes, howe ys a loverres temper formed!

Is charitie and love aminge highe elves; Some tymes the samme thynge wyll both bane

Knightis and barons live for pleasure and themand blesse?

selves. On tyme encalede, yanne bie the same thynge

warmed,

The gatherd storme is rype; the bigge drops Estroughted foorthe, and yanne ybroghten

falle; less.

The forswat meadowes smethe, and drenche 'Tys Birtha's loss whyche doe mie thoughts

the raine; possesse;

The comyng ghastness do the cattle pall, I wylle, I must awaie: whie staies mie stede?

And the full flockes are drivynge ore the Mie huscarles, hyther haste; prepare adresse,

plaine; Whyche couracyrs yn hastie journies nede.

Dashde from the cloudes the waters flotte O heavens! I most awaie to Byrtha's eyne,

againe; For yn her looks I fynde mie beynge doe entwyne.

The welkin opes; the yellow levynne flies; And the bot fierie smothe in the wide lowings dies.

Liste; now the thunder's rattling clymmynge

sound Sheves slowlie on, and then embollen clangs,

Shakes the high spyre, and losst, dispended, An excelente Balade of Charite.

drown'd, In Virgyne the sweltrie sungan sheene,

Still on the galland eare of terroure hanges;

The winds are up; the lofty elmen swanges; And hotte upon the mees did caste his raie; The apple rodded from its palie greene,

Again the levynne and the thunder poures,

And the full cloudes are braste attenes in stonen And the mole peare did bende the leafy spraie,

showers. The peede chelandri sunge the livelong daie; 'Twas nowe the pride, the manhode of the

Spurreygne his palfrie ore thae watrie plaine,

yeare, And eke the grounde was dighte in its mose deste

The abbatte of Seyncte Godwine's convente

came; His chapournette was drented with the reine,

And his pencte gyrdle met with mickle shame; The sun was gleemeing in the middle of daie, He aynewarde tolde his bederoll at the same; Deadde still the aire, and eke the welken blue, The storme encreasen, and he drew aside, When from the sea arist in dreare arraie With the mistalmes craver neere to the holme to A hepe of cloudes of sable sullen hue,

bide.

aumeree.

His cope was all of Lyncolne clothe so fyne, Here take my semecope, thou art bare I see; With a gold button fasten'd neere his chynne; 'Tis thyne; the seynctes will give me mie reHis autremete was edged with golden twynne,

warde. And his shoone pyke a loverds mighte have He left the pilgrim, and his waie aborde.

binne;

Virgynne and hallie seyncte, who sitte yn Full well it shewn he thoughten coste no

gloure, sinne:

Or give the mittee will, or give the gode man The trammels of the palfrye pleasde his sighte,

powre. For the horse millanare his head with roses dighte.

An almes, sir prieste! the droppynge pilgrim

saide,
O let me waite within your covente dore,
Tille the sunne sheneth hie above our heade,

Resignation.
And the loude tempeste of the aire is oer;
Helpless and ould am I alass! and poor; O God, whose thunder shakes the sky;

Ne house, ne friend, ne monneie in my pouche! Whose eye this atom globe surveys;
All yatte I call my owne is this my silver crouche. To thee, my only rock, I fly,

Thy mercy in thy justice praise.
Varlet, reply'd the abbatte, cease your dinne;
This is no season almus and prayers to give; The mystic mazes of thy will,
Mie porter never lets a faietour in;

The shadows of celestial light,
None touche mie rynge who not in honour Are past the power of human skill,

live.

But what th’ Eternal acts is right. And now the sonne with the blacke cloudes

did stryve,

O teach me in the trying hour,
And shettynge on the grounde his glairie raie, When anguish swells the dewy tear,
The abbatte spurrde his steede, and eftsoones To still my sorrows, own thy pow'r,

roadde awaie. Thy goodness love, thy justice fear.

seen;

Once moe the skie was blacke, the thounder If in this bosom aught but thee

rolde;

Encroaching sought a boundless sway, Faste reyneynge oer the plaine a prieste was Omniscience could the danger see,

And mercy look the cause away. Ne dighte full proude, ne buttoned up in golde, His cope and jape were graie, and eke were Then why, my soul, dost thou complain?

clene;

Why drooping seek the dark recess? A Limitoure he was of order seene:

Shake off the melancholy chain, And from the pathwaie side then turned hee, For God created all to bless. Where the pore almer laie binethe the holmen

tree,

But ah! my breast is human still,

The rising sigh, the falling tear, An almes, sir prieste! the droppynge pilgrim My languid vitals' feeble rill,

sayde,

The sickness of my soul declare.
For Sweet Seyncte Marie and your order sake.
The limitoure then loosen’d his pouche threade, But yet, with fortitude resign’d,
And did thereoute a groate of silver take; I'll thank th' inflicter of the blow;
The mister pilgrim dyd for halline shake. Forbid the sigh, compose my mind,

Here take this silver, it maie eathe thie care; Nor let the gush of mis'ry flow.
We are Goddes stewards all, nete of oure owne

we bare.

The gloomy mantle of the night,

Which on my sinking spirit steals,
But ah! unhailie pilgrim, lerne of me, Will vanish at the morning light,
Scathe anie give a rentrolle to their Lorde, Which God, my East, my Sun, reveals.

Burn s.

Robert Burns, der Sohn eines schottischen Bauern William Burness, ward am 25. Januar 1759 in einer von seinem Vater selbst gebauten Lehmhütte, am Ufer des Flusses Doon, in der Nähe der Stadt Ayr, in Schottland geboren. Er erhielt für seine Verhältnisse eine gute Erziehung, besonders wurde sein früh erwachtes poetisches Talent durch seine Umgebungen genährt; dech benutzte er auch später die dargebotene Gelegenheit sich mathematische Kenntnisse zu erwerben. Nach seines Vaters Tode bewirthschaftete er mit seinem Bruder gemeinschaftlich einen Pachthof; da aber Gelingen ihre Mühe nicht krönte und Burns noch obendrein die übeln Folgen eines Liebeshandels zu erdulden hatte, so fasste er den Entschluss nach Jamaika auszuwandern und würde ihn auch ausgeführt haben, wenn es ihm nicht an der nöthigen Summe für die Ueberfahrt gefehlt hätte. Dies brachte ihn auf den Gedanken seine Gedichte zu sammeln und herauszugeben.

Sie erschienen 1782 in Kilmarnock und hatten einen so glänzenden Erfolg, dass sie ihm nicht allein das gewünschte Geld, sondern auch Ruhm und Ehre eintrugen. Auf das Schmeichelhafteste eingeladen, besuchte er jetzt Edinburg und verlebte dort frohe Tage. Eine neue Auflage brachte einen reinen Gewinn von 500 Pfund Sterling. Burns vermählte sich nun mit dem jungen Mädchen um dessenwillen er früher hatte auswandern wollen, trat von Neuem eine Pachtung an und wurde darauf, als auch diese seinen Erwartungen nicht entsprach, Zollaufseher. Sein früheres zu Zeiten wüstes Leben, von dem er selbst jetzt nicht ganz liess, stürzte ihn in ein frühes Grab; er starb am 21. Juli 1796 in Dumfries.

Eine treffliche Ausgabe seiner Gedichte mit Burns' Biographie und erklärenden Anmerkungen besorgte Allan Cunningham, London 1834 und nach dieser eine in ihrer Art nicht minder ausgezeichnete für Deutschland bestimmte, Adolph Wagner, Leipzig 1835, 1 Bd in 8. Sie sind meist lyrischen Inhaltes und zum grössten Theil im schottischen Dialect geschrieben. Burns ist ein Naturdichter im edelsten Sinne des Wortes; tiefes Gefühl, lebhafte Phantasie, Wahrheit der Em

indung, Inni gesun Witz, treffende Darstellung und ursprüngliche Frische, sind seinen Poesieen eigen, verleihen ihnen einen unvergänglichen Werth und haben sie zum Eigenthum seines Volkes gemacht, das mit jedem Jahre dankbarer und inniger erkennt, welch' ein grosser Dichter

er war.

Tam O'Shanter.

When chapman billies leave the street,
And drouthy neebors, neebors meet,
As market-days are wearing late,
An' folk begin to tak the gate;
While we sit bousing at the nappy,
An' getting fou and unco happy,
We think na on the lang Scots' miles,
The mosses, waters, slaps, and styles,
That lie between us and our hame,
Whare sits our sulky sullen dame,
Gathering her brows like gathering storm,
Nursing her wrath to keep it warm.

This truth fand honest Tam o' Shanter,
As he frae Ayr, ae night did canter,
(Auld Ayr whom ne'er a town surpasses,
For honest men and bonny lasses.)

O Tam! had'st thou but been sae wise,
As ta’en thy ain wife Kate's advice!
She tauld thee weel thou was a skellum,
A blethering, blustering, drunken blellum,
That frae November till October,

Ae market-day thou was nae sober,
That ilka melder, wi' the miller,
Thou sat as lang as thou had siller;
That ev'ry naig was ca'd a shoe on,
The smith and thee gat roaring fou on,
That at the L-d's house, ev'n on Sunday,
Thou drank wi' Kirton Jean till Monday.
She prophesy'd, that late or soon,
Thou would be found deep drown'd in Doon;
Or catch'd wi' warlocks in the mirk,
By Alloway's old haunted kirk.

Ah, gentle dames ! it gars me greet,
To think how mony counsels sweet,
How mony lengthen'd sage advices,
The husband frae the wife despises !

But to our tale: Ae market night,
Tam had got planted unco right;
Fast by an ingle, bleezing finely,
Wi' reaming swats, that drank divinely;
And at his elbow, souter Johnny,
His ancient, trusty, drouthy crony;
Tam lo'ed him like a vera brither;
They had been fou for weeks thegither.

« ZurückWeiter »