For Fate, in a strange humour, had decreed Known but to few, or only known by name, In the first seat, in robe of various dyes, For mighty wonders fam'd in days of yore; Call'd into being scenes unknown before, more. Cowper. William Cowper ward am 15. November 1731 zu Great Berkhamstead in Hertfordshire, wo sein Vater als Geistlicher lebte, geboren, erhielt eine wissenschaftliche Bildung auf der gelehrten Schule zu Westminster und ward dann zum practischen Juristen bestimmt. Die Rechtsgelehrsamkeit sagte ihm aber nicht zu und er beschäftigte sich lieber mit bellettristischen Arbeiten. Eine unglückliche Liebe und die Unzufriedenheit mit dem erwählten Stande machten ihn bei angeborener Neigung zur Melancholie tiefsinnig, so dass er der Behandlung eines Irrenarztes anvertraut werden musste. Er ward zwar von seinem Uebel wieder hergestellt, aber seine Gesundheit blieb sein ganzes übriges Leben hindurch geschwächt. In guten Stunden beschäftigte er sich mit Poesie; der erste Band seiner gesammelten Gedichte erschien 1783 zu London, ein zweiter 1785.- Gegen das Ende seines Lebens beschäftigte er sich mit einer Uebersetzung des Homer. Von Neuem in Tiefsinn verfallen starb er am 25. April 1800. Cowper wurde während seines Lebens als Dichter wenig beachtet und ist später ein grosser und bleibender Liebling seiner Landsleute geworden. Er war eine durch und durch poetische Natur und eben das gewinnt ihm Aller Herzen. Warme Menschenliebe, inniges Gefühl für das Wahre und Gute, Milde und Wohlwollen characterisiren seine elegant und correct geschriebenen Poesieen, welche meistens lyrischen und didactischen Inhaltes sind; nur Eins fehlt ihm, Phantasie. Ohne diesen Mangel hätte er vielleicht sich den besten Dichtern seiner Nation beigesellt. On the Receipt of my Mother's Picture out of Norfolk, the Gift of my Cousin Ann Bodham. O that those lips had language! Life has pass'd Voice only fails, else how distinct they say, Who bidd'st me honour with an artless song, A momentary dream, that thou art she. Thy constant flow of love, that knew no fall, Adds joy to duty, makes me glad to pay My mother! when I learn'd that thou wast Not scorn'd in heav'n, though little notic'd here. dead, - Yes. Say, wast thou conscious of the tears I shed? It was. -- Could Time, his flight revers'd, restore the hours, When, playing with thy vesture's tissu'd flow'rs, The violet, the pink, and jessamine, I prick'd them into paper with a pin, (And thou wast happier than myself the while, Wouldst softly speak, and stroke my head, and smile,) Could those few pleasant days again appear, Might one wish bring them, would I wish them here? Where thou art I would not trust my heart the dear delight gone, Seems so to be desir'd, perhaps I might. But no what here we call our life is such, So little to be lov'd, and thou so much, That I should ill requite thee to constrain Thy unbound spirit into bonds again. Adieus and farewells are a sound unknown. more, Children not thine have trod thy nurs'ry floor; Thy morning bounties ere I left my home, All this, and more endearing still than all, and Thou, as a gallant bark from Albion's coast "Where tempests never beat nor billows roar", - And day by day some current's thwarting force Time unrevok'd has run Erasmus Darwin ward 1732 zu Elton in Nottinghamshire geboren, studirte in Cambridge und Edinburg, wo er als Dr. Medicinae promovirte und liess sich dann als practischer Arzt zuerst zu Lichfield, dann zu Derby nieder. Er starb 1802. Sein didactisch descriptives Gedicht The Botanic Garden erschien während der Jahre 1781 bis 1792; ein anderes ähnliches Werk von ihm, The Temple of Nature kam erst nach seinem Tode heraus, steht jedoch Jenem sehr nach. Darwin's Poesieen sind fast allein das Werk des kalten Verstandes; in einem männlichen Style geschrieben, voll Klarheit und Scharfsinn, entbehren sie durchaus der Begeisterung und lassen daher den Leser kalt, wenn sie auch seinen Geist interessiren. Eliza's Death; a Passage from Darwin's Botanic Garden. So stood Eliza on the wood-crown'd height, O'er Minden's plain, spectatress of the fight, Sought with bold eye amid the bloody strife Her dearer self, the partner of her life; From hill to hill the rushing host pursued And view'd his banner, or believ'd she view'd. Pleas'd with the distant roar, with quicker tread Fast by his hand one lisping boy she led; And one fair girl amid the loud alarm Slept on her kerchief, cradled by her arm; While round her brows bright beains of honour dart, And love's warm eddies circle round her heart. - Near and more near the intrepid beauty press'd, Saw through the driving smoke his dancing crest; Saw on his helm, her virgin-hands inwove, Bright stars of gold, and mystic knots of love; Heard the exulting shout, "They run! they run!" "Great God!" she cried, He's safe! the battle's won!" Oh, spare, ye war-hounds, spare their tender age! On ine, on me," she cried, "exhaust your rage!" Then with weak arms her weeping babes caress'd, And, sighing, hid them in her blood-stain'd vest. O'er groaning heaps, the dying and the dead, Soon hears his listening son the welcome With open arms and sparkling eyes he bounds: · "Speak low," he cries, and gives his little hand, "Eliza sleeps upon the dew-cold sand; Poor weeping babe, with bloody fingers press'd, And tried with pouting lips her milkless breast; Alas! we both with cold and hunger quake Why do you weep? Mamma will soon awake." "She'll wake no more!" the hopeless mourner cried, - A ball now hisses through the airy tides, (Some Fury wing'd it, and some demon guides!) Parts the fine locks, her graceful head that deck, Upturn'd his eyes, and clasp'd his hands, and Wounds her fair ear, and sinks into her neck; The red stream, issuing from her azure veins, Dyes her white veil, her ivory bosom stains. "Ah me!" she cried, and sinking on the ground, Kiss'd her dear babes, regardless of the wound; "Oh, cease not yet to beat, thou vital urn! Wait, gushing life, oh, wait my love's return! Hoarse barks the wolf, the vulture screams from far! The angel, Pity, shuns the walks of war! sigh'd: Stretch'd on the ground awhile entranc'd he lay, And press'd warm kisses on the lifeless clay; And then upsprung with wild convulsive start, And all the father kindled in his heart; "Oh, Heavens!" he cried, "my first rash vow forgive; These bind to earth, for these I pray to live!" Round his chill babes he wrapp'd his crimson vest, And clasp'd them sobbing to his aching breast. Lloyd. Robert Lloyd, Sohn eines Lehrers an der Schule zu Westminster, ward daselbst 1733 geboren, studirte in Cambridge und ward dann Gehülfe seines Vaters. Dieser Beruf sagte ihm aber wenig zu, er ging nach London, wo er sich seinen Unterhalt durch seine Feder erwarb, das Journal The St. James Magazine redigirte und am 15. December 1765 nach einem ausschweifenden Leben, elend und bereuend im Schuldgefängniss starb. Seine Werke erschienen gesammelt, London 1774, 2 Bde in 8., sie finden sich auch im 10. Bde der Anderson'schen Sammlung und enthalten mehrere dramatische Gedichte, ein satyrisches Poem, the Actor (seine beste Leistung), vermischte Poesieen u. s. w. Da sie viele Anspielungen auf Personen und Verhältnisse ihrer Zeit enthalten, so bieten sie jetzt weit weniger Interesse dar, doch zeichnen sie sich durch eine frische Heiterkeit und grosse Gewandtheit in der Darstellung vortheilhaft aus. From Lloyd's: The Cit's Country Box. The wealthy cit, grown old in trade, The cit commends the road and weather; "What signify the loads of wealth, And folks are always apt to sneer Some three or four miles out of town, (An hour's ride will bring you down,) He fixes on his choice abode, Not half a furlong from the road: Well then, suppose them fix'd at last, |