Mar. Ber. Longer, longer. Hor. Not when I saw it. Ham. His beard was grizzl'd? no? Ham. I will watch to-night; Ham. If it assume my noble father's person, All. Our duty to your honour. Ham. Your loves, as mine to you: Farewell. [Exe. HORATIO, MARCELLUS, and BERNARDO. My father's spirit in arms! all is not well; I doubt some foul play: 'would, the night were come! SCENE III. [Exit. A Room in POLONIUS' House. Enter LAERTES and OPHELIA. Laer. My necessaries are embark'd; farewell · And, sister, as the winds give benefit, And convoy is assistant, do not sleep, But let me hear from you. Oph. Do you doubt that? Laer. For Hamlet, and the trifling of his favour, Hold it a fashion, and a toy in blood; A violet in the youth of primy nature, Forward, not permanent, sweet, not lasting, Oph. No more but so? Laer. Think it no more: For nature, crescent, does not grow alone [6] The perfume, and suppliance of a minute; what is supplied to us for a minute. The idea seems to be taken from the short duration of vegetable perfume. STEEVENS. In thews, and bulk; but, as this temple waxes, Carve for himself; for on his choice depends As he in his particular act and place May give his saying deed; which is no further, Or lose your heart; or your chaste treasure open Fear it, Ophelia, fear it, my dear sister; Show me the steep and thorny way to heaven; [7] The virtue of his will means his virtuous intentions. Cautel means craft. So Coriolanus says: Be caught by cautelous baits and practice." MASON. f8] Unmaster'd-- i. e. licentious. Do not advance so far as your affection would lead you. JOHNSON. Laer. O fear me not. I stay too long;-But here my father comes. Enter POLONIUS. A double blessing is a double grace : Pol. Yet here, Laertes! aboard, aboard, for shame; The wind sits in the shoulder of your sail,2 And you are staid for: There, my blessing with you; Look thou character. Give thy thoughts no tongue, Bear it that the opposer may beware of thee. 4 Tak each man's censure, but reserve thy judgment. But not express'd in fancy; rich, not gaudy: For the apparel oft proclaims the man; And they in France, of the best rank and station, Are most select and generous, chief in that. Neither a borrower, nor a lender be; Lear. Most humbly do I take my leave, my lord. [2] The shoulder of your sail---this is a common sea-phrase. STEEVENS. [3] The literal sense is, Do not make thy palm callous by shaking every man by the hand. The figurative meaning may be, Do not by promiscuous conversation make thy mind insensible to the difference of characters. [4] Censure---opinion. So in K. Henry VI. JOHNSON. "The king is old enough to give his censure." STEEVENS. [5] Season, for infuse. WARBURTON.It is more than to infuse, it is to infix it in such a manner as that it may never wear out. JOHNSON. Oph. 'Tis in my memory lock'd, And you yourself shall keep the key of it. Laer. Farewell. Pol. What is't, Ophelia, he hath said to you? [Exit. Oph. So please you, something touching the lord Hamlet. Pol. Marry, well bethought: 'Tis told me, he hath very oft of late Given private time to you and you yourself Have of your audience been most free and bounteous. If it be so, (as so 'tis put on me, And that in way of caution,) I must tell you, Oph. He hath, my lord, of late, made many tenders Of his affection to me. Pol. Affection? puh! you speak like a green girl, : Oph. I do not know, my lord, what I should think. Pol. Marry, I'll teach you think yourself a baby; That you have ta'en these tenders for true pay, Which are not sterling. Tender yourself more dearly Or (not to crack the wind of the poor phrase, Wronging it thus,) you'll tender me a fool. Oph. My lord, he hath importun'd me with love, In honourable fashion. Pol. Ay, fashion you may call it :7 go to, go to. Oph. And hath given countenance to his speech, my lord, With almost all the holy vows of heaven. Pol. Ay, springes to catch woodcocks. I do know, [6] Sifted means tempted. See St. Luke xxxi. 22. HARRIS. She uses fashion for manner, and he for a transient practice. JOHNSON. [8] Entreatments here means company, conversation, from the French entretien. JOHNSON. And with a larger tether may he walk,9 I would not, in plain terms, from this time forth, SCENE IV. [Exeunt. The Platform. Enter HAMLET, HORATIO, and MARCELLUS. Ham. What hour now? Hor. I think, it lacks of twelve. Mar. No, it is struck. Hor. Indeed? I heard it not; it then draws near the Wherein the spirit held his wont to walk. [season, [A flourish of trumpets, and ordnance shot of, within. What does this mean, my lord? Ham. The king doth wake to-night, and takes his rouse, Keeps wassel, and the swaggering up-spring reels And, as he drains his draughts of Rhenish down, The kettle-drum and trumpet thus bray out The triumph of his pledge. Hor. Is it a custom ? Ham. Ay, marry, is't: But to my mind, though I am native here, More honour'd in the breach, than the observance. Makes us traduc'd, and tax'd of other nations : From our achievements, though perform'd at height, [9] Tether is that string by which an animal, set to graze in grounds uninclosed, is confined within the proper limits. JOHNSON. JOHNSON. JOHNSON. |