Elle voit que cette ame et vénale et parjure XXIV. Description de l'Envie et de son Antre. Sous la voûte d'un roc, aride, sans verdure, L'Envie au fond de l'antre où rampe sa bassesse, Pectora felle virent : lingua est suffusa veneno. Infice tabe tuâ natarum Cecropis unam. XXV. Ab Invidia discruciatur Aglauros et in saxum convertitur. ILLA Deam obliquo fugientem lumine cernens, Murmura' parva dedit; successurumque Minervæ Indoluit: baculumque capit, quod spinea tortum Vincula cingebant ; adopertaque nubibus atris, Quàcumque ingreditur, florentia proterit arva, Exuritque herbas, et summa cacumina * carpit; Voltaire dans la Henriade a imité ce vers d'Ovide, Elle apperçoit Henri, se détourne, et soupire. Allusion ingénieuse à Tarquin le Superbe, qui avec une baguette abattait les têtes des pavots de son jardin. Effectivement l'Envie cherche à abattre tout ce qui s'élève. Je regrette que la précision m'ait forcé d'omettre cette idée, qui dans la version eût exigé une périphrase en forme de commentaire. Le fiel rouille ses dents; son œil est faux et louche: Triste de notre joie, elle ne rit jamais Que des maux qu'elle a vus, ou de ceux qu'elle a faits. Et la nuit et le jour un soin rongeur l'éveille. Le bruit de la louange afflige son oreille. Son supplice est de voir la gloire des talens: Elle sèche, et périt de leurs succès brillans: Son cœur est son bourreau. La guerrière immortelle Elle dit, et frappant la terre de sa lance, XXV. Aglaure tourmentée par l'Envie, et changée en statue. yeux L'ENVIE en soupirant l'admire, et suit des |