Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[graphic][subsumed][merged small][merged small][merged small]

Ne crains rien. Sa promesse est suspecte à Mercure.
Il s'éloigne, et revient sous une autre figure.
Compagnon, lui dit-il en déguisant sa voix,
N'as-tu pas vu mes boeufs emmenés vers ce bois?
Si tu peux du larcin me donner un indice,
Prends avec son taureau ma plus belle génisse.
Un double prix le tente, et manquant à sa foi,
Ce mont doit les cacher, répond-il, hâte-toi.
Eh! quoi, c'est donc à moi que tu me livres, traître,
Dit le dieu qui sourit, et se fait reconnaître?
Il le transforme en pierre, indice des métaux,
Et qui décèle en eux ce qu'ils cachent de faux.

XXIII. Hersé aimée de Mercure.

LE dieu né de Maïa, loin des vallons de Pyle,
S'envole, et dans les airs planant d'une aile agile,
S'élève sur l'Attique, où la ville des arts
Athène et le Lycée attirent ses regards.

Ce jour-là de Minerve on célébrait la fête.
Dans des corbeilles d'or qui couronnaient leur tête,
Trois cents vierges en pompe, à l'autel de Pallas,
Apportaient des présens, moins purs que leurs appas.
Le dieu qui dans son vol les voit sortir du temple,
Sur son aile en suspens s'arrête, les contemple,
Et formant dans les airs cent tours et cent retours,
Vole, revole en cercle, et revole toujours.

Flectitur in gyrum, nec longiùs audet abire;
Spemque suam motis avidus circumvolat alis :
Sic super Actæas agilis Cyllenius arces
Inclinat cursus, et easdem circinat auras.

Quanto splendidior, quàm cætera sidera, fulget
Lucifer; et quanto te, Lucifer, aurea Phoebe;
Tanto virginibus præstantior omnibus Herse
Ibat: cratque decus pompa, comitumque suarum.
Obstupuit formâ Jove natus : et æthere pendens
Non secus exarsit, quàm cùm Balearica plumbum
Funda jacit volat illud, et incandescit eundo;
Et quos non habuit, sub nubibus invenit, ignes.
Vertit iter; coloque, petit diversa, relicto :
Nec se dissimulat: tanta est fiducia formæ.
Quæ quamquam justa' est, curâ tamen adjuvat illam
Permulcetque comas, chlamydemque, ut pendeat aptè,
Collocat: ut limbus, totumque appareat aurum ;
Ut teres in dextrâ, quâ somnos ducit et arcet,
Virga sit; ut tersis niteant talaria plantis.

Pars secreta domûs ebore et testudine cultos

;

Tres habuit thalamos: quorum tu, Pandrose, dextruni,

1 Justa, régulière. Le soin curieux que Mercure donne à ses ajustemens, est une expression fidelle et gracieuse du desir de plaire.

Thalamus, au propre, lit ; et par métonymie, chambre du lit: c'est dans ce sens qu'il faut ici l'entendre.

« ZurückWeiter »