Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

than hope? Our hearts are its altars, and our days its facrifices.

Necepfos, I could perceive, had a kindness for me; yet he spoke to me but little; he obferved me with attention: the wife firft confult the mind and difpofition of those with whom they are to live.

Not a fingle accident obftructed or impeded óur voyage; we arrived at Gaul, and landed at the port of Maflalia: the refidence of Necepfos was at Lutefia; we parted from Maffalia to go thither. When we were almoft arrived there, I perceived in the countenance of Necepfos, a violent emotion mixed with fear and forrow; I was furprized at it: Necepfos had appeared to me an abfolute mafter of his paffons. Necepfos knew my thoughts; he had already learned to read my heart.

Be not astonished my daughter, faid he, at the alteration you behold in me; philofophy doth not render us infenfible; there are fome paffions which do honour to mankind. I am alarmed for an only fon, whom I affectionately love: I received a letter from his mother while I was at Athens, acquainting me that he had been attacked and dangerously wounded by a gang of thieves; I fear my fon repofeth in his tomb.

Oh, my lord! cried I, Heaven grant that your fears are groundless! I endure your pains; and fure I may partake of the miferies of my father and benefactor. Yes, continued I, tranfported with grief and gratitude, I would gladly give up my life to preferve that of your fon. What ought I not to do for you! Neceplos was affected with my tender fenfation. However generous we are, we are delighted with having obliged the grateful.

Lutefia is a fmall town handsomely fituated, it is encompaffed with a river, whofe ftream is clear and limpid.

Tenecis, the wife of Necepfos, came to meet us: forrow was imprinted on her countenance: you come, faid the to Necepfos, to receive your fon's last breath; the fituation he is now in will not permit the smallest hope.

At thefe words a trembling, an uneafinefs unknown before, invaded me. I went with Necepfos into his fon's chamber. I thought my alarms and agitations were the children of acknowledgment. I ought to have comprehended that the emotions I felt proceeded from love. Inftinct often furnishes us with ferer conjectures than thofe which reafon forms: this, however, I experienced; I beheld in the fon of Necepfos my deareft Thyamis. But my eyes were lefs fenuble of it than my heart; a livid palenes had chaced the beautiful vermillion from his cheeks: the beautiful colour er his lips was entirely changed. His eyes, which I had beheld as brilliant as the rays of the fun, were overcaft and dying. Cods! what did I endure! my foul was about to

abandon me, when a cry of furprize and joy from Thyamis, recalled it. Thyamis extended his arms, I threw myfelf into them. Thyamis, delirious with joy, repeated every moment, My dear Mirril, is it then true. Do I again behold thee? What favourable God has granted you to my wishes?

Love, for fome moments, fupported the ftrength of Thyamis; but the violence of his tranfports had enfeebled it, I thought he was expiring. I was plunging into an abyfs of despair; but Necepfos, leaving Thyamis in the arms of a tender mother, obliged me to follow him into another chamber.

Daughter, faid he to me, your prefence would cause the death of Thyamis; he is not in a condition to fupport fo violent an emotion; I hope, however, he will be reftored. Yes, Mirril, love will effect this miracle; nothing is impoffible to him: but acquaint me with the birth of your paffion for Thyamis: that dear child has need of repofe; employ that time then in fatisfying my curiofity: and first remember, that falfhood is base and mean.

My lord, faid I to Necepfos, I understand you, and I know how greatly I am culpable. Daughter, refumed he, be not unealy, I do not intend to afflict you with reproaches: there áre none of us free from error; but it is noble to confefs our faults, and correct them. have deceived me at Athens, but speak to me now with fincerity.

You

These words encouraged me. I affured Necepfos that I would not conceal or disguise any thing. Well, refumed he, when I had ceafed fpeaking, if you had placed an entire confidence in me, you would now have nothing to defire. You would have been with your father, your husband, and your fon. Perhaps it may be fo ftill.

Oh, my lord, cried I, throwing myself at the feet of Necepfos, what is it you fay to me? Ought I to hope for fo much happiness? I am your flave, Iain your fon's flave. Duty and gratitude has attached me to you, love attaches me to Thyamis. Would you then convert my chains into a glorious title? How fhall I fupport the weight of your generofity? How fhall 1,exprefs a grateful fense of it? The vivacity of my feptibility is too great to be augmented!

Mirfil, faid Necepfos, tenderly embracing me, you deserve to be my daughter; I perceive in your heart the feeds o all the virtues; an ill education has not been able to deftroy thein; a foul like yours is worthy of all my care; I will raife it to the Gods, of whom it is the image: but, let us return to Thyamis, he has perhaps recovered his firength. We are prelently accustomed to happiness, and it becomes tranquille, his joy will coubelefs be equally great, but it will be less affecting when he is acquainted with what I am preparing

The Hiftory of Mirril; preparing for him. The greateft object of a father's attentions fhould be to render his children, happy:

[blocks in formation]

I opened my heart to Arminius; I acquainted him with the excefs of my paffion, joy was vifible in his countenance; he thanked me for giving him an opportunity of declaring, his efteem; his fentiments were thofe of a real friend. Though the fortune of Arminius was great, the fum I requefted was very confiderable for him. Arminius joyfully confented, A generous foul is ignorant of the value of the favours he bestows.

Thyamis waited for me with all the impatience which love infpires; his looks were no longer dull and inanimate. I fat myself down by his bedfide; our fighs and careffes were for a long time our fole interpreters. How confufed and unconnected were our expreffions! When we endeavoured to fpeak, our words could not keep pace with the rapidity of our I departed from Lutefia to go to Maffalia; thoughts: we fpake both at the fame time, fome robbers attacked me in the middle of a and could not understand or anfwer each other. thick foreft: they were a great many in numNecepfos, alarmed with the agitation in ber, and I had with me only two flaves: I which he beheld his fon, approached us: he defended myself a long time; but having rerelated to Thyamis what he had heard from ceived feveral wounds, I loft my ftrength and Thyamis liftened to it with attention:" fell down weltering in blood at the foot of a from the recital he felt the pains which I had tree the robbers thought me dead; they fuffered to preferve myfelf for him: it pene- robbed me and departed; my flaves, who ran trated his foul. What is beftowed upon a away and hid themselves in the wood, returngrateful heart is never lost. ed when the danger was over, and carried me to a neighbouring village: one of them fet out for Lutefia; we were not then far from it.

me.

When Necepfos had finished his narrative he promised my hand to Thyamis; and thus to compleat our happiness.

Necepfos was perfectly acquainted with the virtue of fimples, he knew all the fecrets of medicine; by the help of that art he cured Thyamis; my prefence feconded his endeavours: our bodies generally partake of the impreffions of our minds.

My dear Mirril, faid Thyamis to me one day, I muß acquaint you with every thing that has happened to me fince our feparation: the recital of my fufferings will be a pleasure to me: After a cruel fhipwreck, when we are fecure in port, it is with delight we behold a tempeftuous and troubled fea.

I left Athens with a heart full of love and grief; the winds were fo favourable to us that at the end of eight days we landed at Maffalia; I proceeded haftily from thence to Lutefa.

Tenefis was furprized and alarmed at seeing me; I was not to have returned without Necepfos: he was under apprehenfions for him; I confoled her, and told her it was in obedience to the commands of Necepfos that I was returned to Lutefia.

It was not to Tenefis that I was to apply for money to fatisfy the demands of Melita; our fortune was too fmall: it was Arminius that I depended upon. United to Arminius by the moft tender friendship, I was perfectly acquainted with his difpofition; I had often received teftimonies of his affection.

Arminius is beloved and favoured by the king of Lutefia; he is not lefs efteemed by the nobility and people, fo well he knows how to employ the riches and power he enjoys. Hatred, injuftice, or vengeance, have never poffeffed a fingle portion of his heart. He is one of thofe fouls to which vice of all kinds is utterly a firanger.

The wounds I received were not mortal, but the quantity of blood I had loft, rendered my recovery doubtful. I was infenfible of the care that was taken of me.

[ocr errors]

Tenefis, in the mean time, arrived, trembling and terrified, left I fhould not recover. fhe caufed me to be conveyed to Lutefia. My wounds did not heal or grow better; they were envenomed by the uneafinefs with which I was agitated. When I recovered my fenfes, I perceived how great were my misfortunes. I faw every glimple of hope was vanished: I was now unable to fatisfy the exactions of Melita, and break the chains of my dear Mirril. I could indeed return again to Arminius; but was not that an abufe upon his friendship? After a long combat, love got the victory of my juft repugnances; I fent to the palace of Arminius, to acquaint him with what happened to me. What a thunder ftroke! The meffenger informed me that Arminius was not at Lutefia, that he was that very day fet out upon fome private bufinefs, and the road he had taken was held a profound fecret.

I faw the time advancing with long ftrides, when Melita was to difpofe of you; I was fo overwhelmed with grief that Tenefis was hopelefs of my recovery. She wrote to Necepfos; the knew the time when he was to be at Athens. You have feen, my dear Mirril, how juft were her alarms; and the forrowful condition which defpair and love can reduce

[blocks in formation]

Then I was happy! but how dearly have I fince paid for my happiness! My lord, faid I one day to Necepfos, you are an Egyptian, by what caprice of fortune came you to fix your refidence in Gaul? Your curiofity is natural, replied Necepfos; I will fatisfy it; it is reafonable that you should know thofe to whom you are united in the strongest bands.

Memphis is my country. My blood derives its fource from that of the kings of Egypt. Loaded with the gifts of fortune, I did not, like many other mortals, make her my fole divinity. I defpifed effeminacy and eafe, and ran with speed into the paths of philofophy. I did not neglect any of the fciences. Necepfos, admired and refpected, was the fole felicity of his family, when the cruel fheers cut afunder his thread of life.

Lamentations and tears of fincerity were the funeral pomp of Necepfos; he defired he might not have any more, and his defires were always deemed facred by us. All the inhabitants of Lutefia were afflicted for the death of Necepfos. Virtue and knowledge are inevitable charms.

Thyamis had often written to his friend at Athens, but never received an answer to any of his letters. I was greatly alarmed for my fon; Heaven had not given me any other child. I requested to Thyamis to make a voyage to Athens Thyamis had no defires but mine. With difficulty Tenefis confented to our departure; we went to Mafialia.

:

A fhip was ready to fet fail for Greece; we embarked in it. The fecond day of our voyage, the fhip was toffed with the most violent tempeft; it continued thus fifteen days, during which time we had little hopes of ever beholding land again. We were already hurled beyond the columns of Hercules, and were failing in the immenfe ocean, when we perceived feveral little iflands. The pilot cried out with a loud voice, let us exert our utmost efforts to reach the fhore, before our fhip be fwallowed up by the waves: his fkill preferved us from all the rocks; we landed in one of the islands; we faw the remains of a ship which the tempeft had just before shattered to pieces; I wept for the unfortunates who had fuffered fhipwreck; I ought rather to have envied their fate; I was about to become a greater object of pity.

Our ship was in a terrible fhattered condition; we obtained permiffion of the king to remain fome days in the island: feeking for a place to lodge in, we arrived where they offer up cruel facrifices to Neptune.

We were ignorant of fo barbarous a custom, we approached the altar; but how great was my furprize when I faw what were their victims! I was going to fly, and drag my Thyamis with me, when I beheld him rufh among

the people, and run to one of the miferable wretches they were going to facrifice.

Arminius! my dear Arminius, cried he, preferve thy life, or let us perish together. It was in vain to endeavour to ftop Thyamis; with his fword he warded off thofe that approached him. Arminius tore from the prieft the fatal halbert, and with it feconded the efforts of Thyamis: I was feized with horror, I drew my poniard, and rushed in the middle of them. I ftrove to parry off the blows which were addreffed to Thyamis. Love gave me ftrength, that of Arminius and Thyamis was more than human; but it was im-, poffible that we should long refift, the number of our enemies encreased every moment.

Arminius fell firft, being wounded all over the body: Thyamis would have revenged the death of his friend, but the forrow he felt, his fears on my account, and the wounds which he had received, enfeebled him; he was easily difarmed.

I prefently threw down my poniard, and changed a fruitless defence into fubmiffion; I conjured the priest to fpare Thyamis, and facrifice me.

But they would not hearken to my petition; the people cried out, let them both be facrificed; they both deferve death; they ought to fupply the place of that victim, of which they have robbed Neptune. This fatal decree was to be immediately executed. I was only just permitted the mournful pleasure of embracing Thyamis for the last time; our looks and groans were the fole interpreters of our grief; it could not be expreffed by any other language.

We would have fuffered for each other; defpifing death on our own accounts, we feared only for the objects of our love.

My lord, faid I to the priest, fuffer me to die before Thyamis, or the grief of feeing him expire, will rob you of part of your vengeance; I fhall expire with him. Thyamis preferred the fame petition. Alas! my prayers were ufelefs, and his were hearkened to...

And now, what am I going to tell you? I faw the mortal stroke given, the blow which robbed me of my Thyamis. Hold, cried I, my dearest husband, I will follow thee! our fouls fhall not be feparated. In faying thefe words, I uncovered my breaft, and prefented it to the priest. But oh! greatest of misfortunes! when he was going to ftrike the blow, he ftarted back trembling and amazed.

He threw himfelf before the altar. O ye Gods! cried he, do not demand my daughter, left I facrifice myself! No, you cannot exact fuch barbarity. "Good people, continued he, feek for another arm to plunge it in my blood, for mine refufes to perform the crush office,

I know

[ocr errors]

The Hiftory of Mirril; a Grecian Tale.

I know my daughter by the mark worn by all those who defcend from your kings. I have feen the facred print engraven by myself.

Almarif, that was the name of the priest, was beloved by the people, fome of them ran to the king, who was his brother, to relate to him what had happened, the others came to me and releafed me; they unanimously cried out that I ought not to perish.

My father wanted to embrace me, an impulfe of tenderness made me approach him; but when I was about to throw myself in his arms, feeing his hands crimfoned with the blood of Thyamis, I drew back with horror, and threw myself on my unfortunate hufband; I ftrove to bring him back to life and

love.

He breathed ftill; his eyes, during this time, being fixed upon me, he saw by what means I escaped impending death. I beheld in his countenance a tender joy, which he had not strength to exprefs with his lips; I ftrove to delay the flight of his foul, or to accompany it with my own. What cannot love effect? Thyamis was reanimated by my caresses.

My dear Mirril, faid he, I return thanks to the Gods for the care they have taken to preferve you; finish the work they have begun; promife me, and confirm it with an oath, that you will not abandon yourself to defpair; live, to the end that I may live in you; live for our fon; for that dear pledge of our affection; and, to enable you to combat with your grief, reflect upon the wife lessons of Necepfos.

My lord, continued Thyamis, fpeaking to Almarif, you whom I pardon for taking away my life, and whom I look upon as a father, do not, I beseech you, fuffer my body, and that of Arminius, to be treated like thofe of villains. The cruel accidents which stop the courfe of our days, are not always the chaftifements of the Gods. I die by endeavouring to preferve the life of my friend. A glorious death is often the recompence of virtue.

Almarif promifed Thyamís, upon oath, that he would comply with his request. I could not avoid obedience to the oath which Thyamis had exacted from me; Thyamis in fifted on it; I ratified it, and faluted him with a tender kiss. Alas! it was replete with forrow and bitterness; my lips received the last breath of Thyamis.

Till that moment, the hopes of following Thyamis to the tomb had given me ftrength; I could not fupport the horror of furviving him. Speechleis, and almoft breathless, I threw myself upon the body of Thyamis.

When I recovered, I found myfelf in the arms of a venerable woman, who called me her daughter, and embraced me with the utmoft tenderness. I was infenfible of it. I invoked death to take me in his arms: but

265

when I called to mind the promises which had made Thyamis, my transports were in fome degree abated.

Elima (that was the name of my mother) would not leave me; three days elapsed without feeing Almarif; I durft not speak of him; I both wish'd and fear'd his presence; nature pleaded in my heart in his favour; but love extinguished its voice. I faw in Almarif a tender father, but I also saw in him the murderer of my husband.

Thefe variety of fentiments tore my very foul; reafon and virtue came to decide between them; Necepfos had councelled me to call them to my affiftance; they told me that the moft facred of all duties was that of fhewing our attachment and refpect to those who had given us being; and that nothing fhould excufe us from it; I hearkened to their voice, and I fubmitted to their impreflions.

Madam, faid I to Elima, you do not speak to me of Almarif; have I rendered myself unworthy of his affection? No, my dear daughter, replied Elima, he will ever love you, but he fears he fhall augment your grief; he hopes time will alleviate it. Reason, refumed I, will have the fame effect upon a heart of for titude, that time will have upon a timorous one it admonishes and conducts me notwithstanding all the torturing agitations which it cannot appease: deign therefore to request Almarif to pardon me; I refufed his careffes! alas! I knew not what I did in the first emotions of my grief.

Elima made me no answer, but went immediately to call Almarif. Spight of all my reafoning, and the refolution with which I armed myfélf, my heart was grievously agitated at the fight of Almarif; fpeech expired within my lips before I could give it utterance. A fudden trembling feized me, I prefented my hand to my father, and entertained in my foul a confused mixture of forrow, tenderness and horror.

Almarif faw my confufion; he was deeply affected at it. Daughter, faid he, I pity your misfortunes, but I am as great an object of pity as yourself. After having for a long time petitioned the Gods for your return, you at length was granted me, and I have plunged you into an abyss of grief; I facrificed, before your eyes, your affectionate husband; I was about to facrifice you alfo. But my intention had not any part in thofe fatal blows. Alas! I did not know you; but I am not less the author of your miferies: whenever you be hold my hands you will think them crimsoned with the blood of Thyamis. 'How tormenting is it to a father to be indebted to your virtue only for the teftimonies of the affection which you bestow on me.

My lord, faid I to Almarif, how little are you acquainted with my heart? the paffions which

which riot in it, are not able to erafe the fentiments engraved therein by nature. I behold in you the author of my life, and not that of my misfortunes: Heaven has ordained me to fuffer, to exercife my virtues. Adverfity and misfortunes make them fhine out with greater luftre. But, my lord, deign to inform me how is the body of Thyamis difpofed.

You know, anfwered Almarif, that I promifed Thyamis that I would preferve his body, and that of Arminius, from an outrage which they did not deferve. It was with the greateft difficulty that I could defend them from the zeal of the people. I was obliged to have re courfe to artifice. I caufed the bodies of the ewo malefactors to be thrown into the fea, and those of your husband and his friend P have privately conveyed away: they are em

balmed, and you may render them your fast duties whenever you please.

I thanked Almarif; the hope of seeing again the precious remains of my dear Thyamis gave me new ftrength and fpirits.

I was conducted into a private chamber beneath Almarif's palace; I found there the bodies of Thyamis and Arminius, I caufedthem to be laid both in the fame coffin, and had the chamber hung with mourning; the more forrowful it appeared, the more it nourifhed my grief. It is in this place that I pafs the greater part of my days and nights; I never should leave it but in obedience to Elima and Almarif.

I related to them my adventures; Almarif aequainted me with the accident which had separated me from him, and explained to me the mysterious mark which I had worn.

[ocr errors]

The FARRINGDON CONTROVERSY,
December 29. 1768.

To the Worthy Inhabitants of the Ward of
Farringdon Without.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

December 30, 1768., To the Worthy and Independent Freeholders of the Ward of Farringdon Without.

t

that will reflect glory and dignity on this ward.Confider how much you are indebted to Mr. Wilkes, who is at this moment fuffering the cruel perfecution of ministerial vengeance for defending the rights and liberties of his fellow fubjects.Gratitude will furely infpire you to this noble undertaking, and fet a glorious example to all other wards, to elect men eAPABLE of fo great an office. To you approbation, and that every man will dare proI appeal for this folema teftimony of your nounce the language of his heart. The in folence of paffive-obedient fycophants is intolerable; and if a few headstrong animals oppofe this measure, I hope the general fepfe will overcome that flavish fpirit, which dege nerates the character of

AN ENGLISHMAN.

MR. Wilkes is a candidate to reprefent you To the Worthy Inhabitants of the Ward of

-I will not mention his abilities or public merit-The world is too well convinced af the frength of both.If the Freeholders in Middlesex have entrusted him with the higheft concern in life, and have given him the nobleft proof of their good opinion in chufing him to reprefent the first county in England, is he not furely as equally worthy to reprefent the first and most extensive ward in the city of London?

I trust that no man will contradict me I know your minds to be as pure as the untainted air, and that the fpirit of liberty glows in your breafts with unremitting ardor-Máy t never be extinguished May it shine with fuch I amazing brightnefs, as to dazzle the eyes of - all wicked and imperious minifters; and may the court of Aldermen of this great and opulent city be honoured with the affistance of Mr. Wilkes. Let no man deny his principles, • “but' with a fteźdy zeal exert himself in a caufe

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Farringdon Without.
GENTLEMEN,

MR. Wilkes has addreffed himself to you in the confiftent spirit of his own princi

ples. He does not wish to be created Alder man of your ward by the mandate of your Common-Council: he hopes to be chofen by the free voices of a majority of that body, in whom the law has vefted the right of election.

It is notorious, that on the death of an Alderman, a private meeting of the CommonCouncil of the ward has conftantly been convoked. At this meeting, they have as confartly uferted the privilege of nominating the fucceffor; generally complimenting their own body and they have but too often been fuccefsful in obtruding their decifion, in a matter which ought to be determined by the general fenfe of the whole ward. Thus your

frewards

« ZurückWeiter »