Oeuvres de Virgile, Band 3chez Le Normant, 1805 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 5
Seite 83
... Aventin , étoit un terrain d'environ 648 mètres ( 2000 pieds ) , sur 324 ( 1000 pieds ) . ( 31 ) Les premiers sont Euryale et Nisus . La ma- nière dont sont ici représentés ces deux jeunes guer riers 6 SUR LE Ve LIVRE . 83 est un ...
... Aventin , étoit un terrain d'environ 648 mètres ( 2000 pieds ) , sur 324 ( 1000 pieds ) . ( 31 ) Les premiers sont Euryale et Nisus . La ma- nière dont sont ici représentés ces deux jeunes guer riers 6 SUR LE Ve LIVRE . 83 est un ...
Seite 263
... Aventin ( 37 ) , fruit des amours de cette mortelle avec le Dieu de Tirynthe , lorsqu'après avoir ôté la vie à Géryon , ce héros vainqueur s'arrêta dans les plaines de Laurente , et baigna dans le fleuve de Toscane les genisses enlevées ...
... Aventin ( 37 ) , fruit des amours de cette mortelle avec le Dieu de Tirynthe , lorsqu'après avoir ôté la vie à Géryon , ce héros vainqueur s'arrêta dans les plaines de Laurente , et baigna dans le fleuve de Toscane les genisses enlevées ...
Seite 284
... Aventin . Ce mont fut depuis l'une des sept collines renfermées dans l'enceinte de Rome ; on l'appelle aujourd'hui monte di S. Sabina . Hercule est ici appelé Tyrinthius , du nom d'une petite ville voisine d'Argos , où il avoit été ...
... Aventin . Ce mont fut depuis l'une des sept collines renfermées dans l'enceinte de Rome ; on l'appelle aujourd'hui monte di S. Sabina . Hercule est ici appelé Tyrinthius , du nom d'une petite ville voisine d'Argos , où il avoit été ...
Seite 310
... 250 Advocat , et ramis , vastisque molaribus instat . Ille autem ( neque enim fuga jam super ulla pericli ) Faucibus ingentem fumum , mirabile dictu , » Aventin ; trois fois il essaie d'ébranler le ro- 310 ENEIDOS LIB . VIII .
... 250 Advocat , et ramis , vastisque molaribus instat . Ille autem ( neque enim fuga jam super ulla pericli ) Faucibus ingentem fumum , mirabile dictu , » Aventin ; trois fois il essaie d'ébranler le ro- 310 ENEIDOS LIB . VIII .
Seite 311
Publius Vergilius Maro. » Aventin ; trois fois il essaie d'ébranler le ro- >> cher qui rend l'entrée impénétrable ; trois » fois , rebuté de ses vains efforts , il s'assied dans » la vallée . Sur le dos de la caverne s'élevoit , à ...
Publius Vergilius Maro. » Aventin ; trois fois il essaie d'ébranler le ro- >> cher qui rend l'entrée impénétrable ; trois » fois , rebuté de ses vains efforts , il s'assied dans » la vallée . Sur le dos de la caverne s'élevoit , à ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Aceste Æneas æquora æthere agmina alto ames Anchise arma armes armis arva Ascagne atque Aventin avoient avoit bello bouclier ciel circum Cocyte cœlo combats conjux corpore cùm d'Anchise Dardanus déesse descendans Dieu Dieux Eneas Enée enfans Enfers Eryx étoient étoit Evandre fata fatur fils flammes fleuve forêts gente genus guerre hæc Haud Hercule héros Hinc Hunc ille ingens inter ipse iter Jamque Junon Jupiter juvenes juventus Lapithes Latins Latinus Latium limina littore lui-même lumina magna main manu mihi monstre Multa Mycènes nate neque nequicquam nunc ombres omnes omnia omnis Palinure Pallas pater pectore père peuple præterea Priam prince procul quæ Quàm Quò quondam quos rames rivage Romains Rutules sacré sang sanguine séjour sese Sibylle Styx super sylvis talia Tartare tecta temple terre Teucris Teucros tibi Tibre triste Troie Troyens Turnus urbem vaisseaux vents verò vires Virgile voit Vulcain yeux
Beliebte Passagen
Seite 334 - Hunc tibi praeterea, spes et solatia nostri, Pallanta adjungam . Sub te tolerare magistro Militiam et grave Martis opus, tua cernere facta, Assuescat, primis et te miretur ab annis.
Seite 112 - DEVANT le vestibule , et dans les premières gorges des enfers , sont couchés les Chagrins et les Remords vengeurs. Là résident les pâles Maladies , et la triste Vieillesse, et la Crainte, et la Faim, mauvaise conseillère; et la...
Seite 161 - ... ille triumphata Capitolia ad alta Corintho victor aget currum caesis insignis Achivis. eruet ille Argos Agamemnoniasque Mycenas ipsumque Aeaciden, genus armipotentis Achilli, ultus avos Troiae templa et temerata Minervae. 840 quis te, magne Cato, tacitum aut te, Cosse, relinquat ? quis Gracchi genus aut geminos, duo fulmina belli, Scipiadas, cladem Libyae, parvoque potentem Fabricium vel te sulco, Serrane, serentem ? quo fessum rapitis, Fabii ? tu Maximus ille es, unus qui nobis cunctando restituis...
Seite 346 - In summo custos Tarpeiae Manlius arcis Stabat pro templo et Capitolia celsa tenebat, Romuleoque recens horrebat regia culmo. Atque hie auratis volitans argenteus anser 655 Porticibus Gallos in limine adesse canebat...
Seite 128 - Pasiphaé, Laodamie et Cénis, devenue jeune homme autrefois, et qui, fille maintenant, a été rendue à son premier sexe par le Destin. PARMI ces ombres désolées, dans cette vaste forêt, errait Didon, portant les marques récentes de sa blessure. Dès que le héros troyen est près d'elle , et qu'il l'a reconnue dans le ténébreux espace, comme on voit ou croit voir la lune , en son premier croissant , poindre dans des nuages sombres, il laisse tomber des larmes , et , le cœur encore plein...
Seite 270 - Marruvia venit de gente sacerdos, 750 fronde super galeam et felici comptus oliva, Archippi regis missu, fortissimus Umbro, vipereo generi et graviter spirantibus hydris spargere qui somnos cantuque manuque solebat, mulcebatque iras et morsus arte levabat.
Seite 59 - Trojae exscidium jam vertitur aestas, cum freta, cum terras omnes, tot inhospita saxa sideraque emensae ferimur, dum per mare magnum Italiam sequimur fugientem, et volvimur undis. hie Erycis fines fraterni, atque hospes Acestes : 630 quis prohibet muros jacere et dare civibus urbem? O patria et rapti nequiquam ex hoste Penates, nullane jam Trojae dicentur moenia?
Seite 28 - Nequiquam longos fugiens dat corpore tortus, Parte ferox, ardensque oculis, et sibila colla Arduus attollens ; pars volnere clauda retentat Nixantem nodis seque in sua membra plicantem. Tali remigio navis se tarda movebat; 280 Vela facit tamen, et velis subit ostia plenis.
Seite 43 - Entellus vires in ventum effudit et ultro Ipse gravis graviterque ad terram pondere vasto Concidit, ut quondam cava concidit aut Erymantho Aut Ida in magna radicibus eruta pinus.
Seite 341 - Si visurus eum vivo, et venturus in unum; Vitam oro: patiar quemvis durare laborem. Sin aliquem infandum casum, Fortuna, minaris; Nunc...