Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Page 177, middle.]-" Verba hæc Augustini:" Lat. Ed. p. 497.

Page 177, last line. "Yes, that you do."]—" Imo, judicas tu quidem illam," Latin Ed. p. 498. The first English edition reads correctly "you:" later editions alter "you" into "they."

Page 178, line 17. "In St. Jerome's time' all the Church,' saith he."-In sec. lib. Comment. ad Galatas, procm. ; tom. vi. p. 132, Edit. Col. Agripp. 1616. Page 178, middle. "We leese but labour."]—" Lavamus profecto, D. Bradforde, laterem in te instituendo:" Lat. Ed. p. 498.

Page 178, line 15 from the bottom. "In Hilary's time...he writeth to Auxentius."]-The identical expressions do not appear there: Bradford may merely advert to the drift of the passage (§ 12), rather a favourite one.

Page 178, line 39. "Temporal."]-Is a slip of the translator for "spiritual:" the Latin is not rendered in English till the Edition of 1570.

Page 179, note (1).]-Some account of the merits of Friar Alphonso, and more especially of his works, will be best given from the historian of the Order to which he himself belonged:-“ Alphonsus a Castro, Zamora Hispaniæ ad Durium flumen urbe nobilissima ortus, provinciæ S. Jacobi, vir quidem doctus magnæque existimationis apud Carolum V. et Philippum II., quem propterea in plerisque expeditionibus adhibuerunt consiliarium itinerumque comitem; et quidem Carolo a sacris concionibus et conscientiæ secretis fuit. Singularis ejus virtus maxime in insectandis hæreticis enituit. Lutheranis agrum tunc Germanicum locustarum more depascentibus acerrimum bellum indixit, et repullulantes errores veteres cum novis suffocare studens scripsit: 'De justa hæreticorum punitione': prodiit Salmanticæ an. 1547, fol., typis J. Giunta; et Venetiis, 1549; Lugduni quoque apud Seb. B. Honorati 1556, et Antverpiæ 1568, 'Adversus omnes hæreses: hoc opus absolvit autor non anno 1556, sed 1534; Parisiis ter, primo an. 1534, semel Coloniæ 1540 in fol., intra septennium typis excusum deinde iterum Parisiis 1543, et Lugduni 1546 et 1555, ab autore recognitum et auctum.-Prodiit iterum opus Parisiis 1560, et Antverpiæ 1565 et 1568." (Scriptores Ord. Minorum: recensuit L. Waddingus; p. 7, Edit. Romæ, 1806: and Supplementa ad Scripp. Ord. Francisci opus J. H. Sbaraleæ, p. 24, Romæ, 1806.) A. Castro was destined for the Archbishopric of Compostella, but died before inauguration at Brussels, 3d of Feb., 1558. It seems pretty evident that the circumstance of Alphonso's being, on one occasion, directed to preach against religious persecution, was owing to the unpopularity and want of success in the opposite course-the burnings in fact did not answer. (See vol. vi. pp. 698, 699, 704. See also supra, p. 44, line 22.)

Page 180, line 11. "How hangeth this," &c.]—"This hangeth not together: for to reason thus, because you are here, ergo you are at Rome, is far out of frame: even so reason you: because Christ's body is in heaven, ergo it is in the Sacrament under the form of bread, which no wise man will grant."-Ed. 1563, p. 1209.

Page 190, line 26. "To be at a point."]—See the Addenda.

Page 191, line 15.]-On this sermon of Friar Alphonso, see above vol. vi. 704, and the note thereon in the Appendix.

Page 196. "The letters of Bradford."]-See the Addenda.

Page 203, line 6 from the bottom.]-See the Addenda.

Page 209, line 8 from the bottom.]—“ A. B. C.” See p. 241, line 6, and Appendix to vol. vi., note on p. 680.

Page 210, line 36. "Live in it."]-This is a misprint of Edition 1583 for "live it in," the reading of 1570, 1576.

Page 214, line 9 from the bottom. "Holiness."]-See the Addenda. Page 216, note (1). "Cipher in Augrim," or " Agrime."]—" Augrym, algorisme. To counte, reken by cyfers of agryme, enchifren, &c.; Palsgrave." See Promptorium Parvulorum Edit. 1843, p. 18, and Mr. Way's note, who remarks:"Algorithm or algorism, a term universally used in the fourteenth and fifteenth centuries to denote the science of calculation by nine figures and zero, is of Arabic derivation." An additional instance of this expression is found nearer home, in Mr. Wright's "Queen Elizabeth and her Times," vol. i. p. 291:

"And so I praye your helpe, that either I maye serve as a cypher in agryme at the courte," &c. (Sir F. Knolles' letter).

Page 217, near end. "As Ignatius was at Rome, to the leopards."-There seems to be some misapprehension both here and in note 10, the "Leopards” being the guard of soldiers to whose custody Ignatius was committed. 'Arò Συρίας μέχρι Ῥώμης θηριομαχῶ δεδεμένος δέκα λεοπάρδοις, ὅ ἐστι στρατιωτών Táyμa. Ep. ad Rom. 5; where see Mr. Jacobson's note; and Basnage's Annales Politico-Eccles. ad an. 107, § 20. See a correct translation of the words of Ignatius suprà, vol. i. p. 118.

Page 217, note (1). "Obduravit."]-Bradford's Latin quotations from Scripture, it may be observed, do not always accord with the Vulgate. Generally he has adopted the translation of Erasmus, though not adhering even to that verbatim, in every instance. In the present case, "obduravit" occurs in neither of the versions above-mentioned. The same remark may be made on Latimer's quotations. (See infrà, note on p. 513.)

Page 218, line 12.]-Francis, Lord Russell, was committed to the custody of the Sheriff's of London July 30th, 1553; suprà, vi. 537. His father, John, the first Earl of Bedford, attended at Dr. Watson's Sermon, August 20th, 1553 (ib. 538) he died at his house in the Strand, March 14th, 1554, according to Strype and the chronological MS. in Whitecross-street Library. Foxe does not mention Fr. Ld. Russel among those released Jan. 18th, 1555, vi. 587, but he became earl after his father's death March 20th, 1555; see Parker Soc. Bradford, Letter XXIX.

Page 224, add to note (1).-Latimer writes (or his translator) of some "which do execrate the world in words and outward signs, but in heart and work they coll and kiss him." Remains (Parker Society), vol. i. p. 43, where Dr. Corrie's note is, "French accoler, to hang round the neck."

Page 230, bottom.]-The opening of this letter, as given in the autograph, is wanting here: it alludes to a heavy judgment on her father; some suppose Sir J. Hales. See the Addenda.

Page 232, line 2. "To be hewn and snagged at."That is, rudely assailed. « Το snag is, in some parts of the North of England, to hew roughly with an axe." (Todd's Johnson.)

Page 232, line 8 from the bottom. "Stand in a mammering."-That is "hesitating." See Shakespeare, Othello, act iii. sc. 3, and Todd's Johnson. "She stode still in a doubte and in a mammeryng which way she might take." Sir Thomas More's Workes, fol. 760.

Page 241, line 6.
Page 248, line 11.

"Christ's Cross."]-See p. 209, line 8 from the bottom. Bite-sheep."]—See infrà, note on p. 713.

66

Page 250, note (4).—See p. 221, note (1). Strutt observes: "This year, 1540, by consent of the parties concerned, the ball was changed into six glaives of silver of the like value, as a reward for the best runner.'

times, II. iii. 13.

Sports and Pas

Page 260, middle. “R. B.”]—means Roger Beswick. See pp. 148, 265. Page 276, note (2). "Not once a year or once a quarter as a strawberry."] This expression, which Latimer made use of to designate the non-residents of his day, who only visited their cures once a year, became proverbial. A bachelor of divinity, named Oxenbridge, in a sermon preached at Paul's Cross, Jan. 13th, 1566, says, "I will shew you the state and condition of this my mother Oxford; for a piteous case it is, that now in all Oxford there is not past five or six preachers, I except strawberry preachers." (Dr. Corrie's note, in Latimer's Remains, Parker Society, vol. i. p. 62.)

Page 277, line 15 from the bottom. "The letter Thau."]-See note (4) on p. 578, and the additional note infrà on that page.

Page 280, last line but one. "Which take in good worth."]-i.e. receive kindly a phrase of some antiquity, having been used by the Duchess of Norfolk in Henry VIIth's time:-"I pray yowre lord-chyppe take yt in worth.” (Gentleman's Mag. 1845, March, p. 266.) Latimer also in the present vol of Foxe (p. 491) says, "I pray you take it in good worth." And in Hooker's

Dedication to Archbp. Whitgift he writes (§ 1), “I nothing fear but that your clemency will take in good worth the offer of these my simple and mean labours.'

Page 283, line 36.]—"To rabble," to speak confusedly.-North, (Halliwell.)

"Let thy tunge serve thyn hert in Skylle

And rable not wordes recheles out of reason."-MS. Cantab. Ff. ii. 38, f. 24.

[ocr errors]

Page 318, line 7. The 26th of June."]-Foxe's text says "July:" but see p. 312: also for "examined" it reads "condemned:" their condemnation, however, did not come till later, see p. 340.

Page 321, line 19.]-The order for their burning was applied for June 12th (see p. 85). Staining, near Worthing, is no doubt the place meant by Stenning." (See note above on p. 85.)

Page 327, top.]-This is the man alluded to p. 85.

Page 328, bottom.]-Both forms, "Pathingham" and "Pachingham," are used in the course of eight pages for the same individual. "Patingham" is used infrà, vol. viii. p. 722. The variation might arise from the ambiguity between th and ch in old manuscript.

Page 329, line 6. "Certain godly martyrs."]-The martyrs here alluded to were John Simson and John Ardeley. June 12th, 1555 (the date given of this letter), was a Wednesday; and Foxe, p. 90, says, "they were burnt about June 10th, which was Monday;" it seems, however, from the letter ensuing, that Tuesday, June 11th, was the real day.

Page 331, middle.]—“ Pachingham's" (or "Pathingham's," or "Patingham's ") confession will be found infrà, viii. 722: that is signed "Patingham." Page 331, bottom, See the Addenda.

Page 334, middle. "The 5th of July."]-This date confirms and is confirmed by page 349, on which see the note,

Page 335, line 10.]-This account of John Newman is inadvertently repeated verbatim, infrà, vol. viii. p. 243-246.

Page 340, middle. "Putting off his cap."]-See the Appendix to vol. vi., note on p. 598.

Page 342, line 2 from the bottom. "As is also above specified."]-See vol. vi. p. 579.

Page 343, line 11 from the bottom. "Of that devout Catholic," &c.]—In the first Edition of the Acts and Monuments, p. 1251, it is, "of that monstrous Bonnerian, and cruel papist;" but the expression is altered in the Edition of

1570.

Page 347, middle. "Brought to examination."]—This was July 5th, 1555: see note on p. 349.

Page 348, line 17. "My brother Harwood."]-The first Edition, p. 1253, cols. 1, 2, has "Heralt," a name which occurs at p. 369: but Harwood is introduced at p. 370.

Page 349, line 15 from the bottom.]-Denley and Newman were condemned July 5th (Sup. p. 334), which was a Friday in 1555 by Nicholas's Tables: and this was a Friday. (See next note.)

Page 350, line 16 from the bottom. "Upon Saturday."]-This was the next day after the foregoing examination; see top of next page, where "yesterday" is mentioned: consequently the day before was Friday, July 5th.

Page 367, line 22. "The 12th day of July."]-See p. 354.

Page 369, line 7.]-This letter was evidently written on Monday, June 10th, the day on which Carver, Saunders, and Iveson were condemned. (See pp. 325-327.)

Page 369, line 20. See the Addenda to this Appendix.

Page 369.]-In the verse, "A thousand fold with lyke again," all editions after the first have "joys" for "lyke."

Page 374, line 19. "Anne Potten."]-Potten's name is Agnes, infrà, viii. 101, 725. Michael's wife is also referred to again in the same places.

Page 375, line 1.]—"Gergesites:" in the Letters of the Martyrs (Edit. 1574, p. 505), it is "Gadderns."

Page 383, line 4. "The martyrdom of George Catmer," &c.]—This portion is thus prefaced in the first edition of the Acts (p. 1273): "Like as Bonner byshoppe of London raged in his crueltie here within his dioces of London: so his bloudye bretherne the byshoppe of Dover and Nicholas Harpesfielde, archdeacon of Caunterburye (a whelpe of Bonner's owne heare), did no less bestyrre themselves there: as appeareth, as well by the handlying of John Blande, and divers others before mentioned, whiche were all within a very short time dispatched; as also by these fyve godly and constant martyrs." As for "heare" in the above extract, it is explained by the following:-"Hair: grain, texture, character. This is a common word in old plays."—(Halliwell.)

Page 387, line 4.]—This letter of Robert Glover to his wife is exhibited so differently in the Edition of 1563, p. 1273, that a copy of it according to that Edition is given among the Documents at the end of this Appendix, No. I.

Page 392, line 7. "That almost any brooking," &c.]-This passage will be found at the bottom of p. 384, where we discover that the word "neither" should be here supplied before "almost.”

Page 393, lines 29, 30.]-For other instances of "while" in the sense of “until,” see pp. 386, 740, and Nares's Glossary.

Page 400, line 3.]—"Exempted" must be a mistake for "excommunicated:" see heading, last page. Or it may mean "disfranchised: " it seems to be used in some such sense infrà, viii. 447.

Page 402, line 13.]—In the table of errata to the edition of 1576 it is stated: "Whereas it is mentioned of Maister Edward Bourton Esquier, that he was brought to the church and there denyed Christian burial: understand (gentle reader) that he was not brought to the place of burial, but only a messenger whose name is John Torperley was sent to know whether he should be buried in Christian burial or not: whych being denyed him, he was therefore buried in his own garden, as is declared in the page above mentioned."

[ocr errors]

Page 403, line 18. "Then Bishop of Lincoln."]"Then" is wrong, unless it mean afterwards," i.e. A.D. 1557-1559. (Godwin de Præsulibus.) See the note on p. 144.

Page 407, line 2. "Turmoiled, murdered."]-The first edition of the "Acts" (p. 283) reads "manicled, murdered."

Page 411, line 9 from the bottom. "I remember that Calvin beginneth to confute the Interim."]-In a publication entitled "Interim adultero-Germanum; cui adjecta est vera Christianæ pacificationis et Eccles. reformande ratio, per J. Calvinum," 1549.

"Ce livret a été imprimé trois fois en 1549... On en a copié exactement le Tître dans la seconde edition, dont j'ai donné le Tître entier à la tête de cet article, si j'excepte le nom de Calvinus que l'on voit dans la première edition et que l'on a changé en celui de Calvinius dans la seconde. . . . Calvin s'est contenté de mettre l'Interim à la tête de son édition sans la Préface. Il commence d'abord par cet mots, De conditione hominis ante lapsum.' Dans la seconde edition l'on a mis à la tête de l'Interim, la Préface, avec l'inscription suivante: "S. Cæsareæ Majestatis Declaratio, quomodo in negotio religionis per imperium usque ad definitionem Conc. Gen, vivendum sit, in Com. Augustanis XV. Maii an. 1548 proposita, &c.'. . . La troisième édition de l'an 1549 est cotée dans la Biblioth. Fayana, Paris. 1724, p. 80, 'L'Interim ou provision faite en quelques villes d'Allemagne sur les differends de la Religion, avec la vrai façon de reformer l'Eglise Chretienne, par J. Calvin, 1549." (Clement. Biblioth. Curieuse, tom. vi.)

Page 414, bottom. "That same vehement saying of Augustine... wont to trouble many men."]-So great a potency is imagined by papal controversialists, even to the present day, to exist in these few words of Augustine, that it may be well to furnish a refutation of the sense ordinarily assigned to them, from a Spanish member of the Roman church :

"Michael Medina, scriptor alioqui pontificius, in volum. Venet. [1565] impress. agnoscit dictum Augustini non posse nostræ sententiæ opponi. Quod ex eo,

inquit, Augustini dicto ecclesiæ quam Scripturæ majorem autoritatem persuadere conantur, prorsus est futile. Nam ex eo, quod ecclesia Scripturas ostendit, et eas a falsis discernendi potestatem exercet, eam eisdem Scripturis autoritatem præstare infirme colligitur, nisi etiam is qui inter hominum confertissimas turbas mihi regem ostenderet, potioris etiam, quam ipse Rex, autoritatis habendus esset; aut nisi Mosaica lex quæ Christi et Evangelici status fuit index (Johan. v. 39 et 47), majoris esset autoritatis quam Christus aut Christi evangelium, quod est absurdissimum.' [He shews this by other examples, and then proceeds] Ecclesia, fateor, est nobis causa credendi, hunc aut illum librum esse divinum; non tamen cum ipsâ eâdem Scripturâ autoritate contendit, quemadmodum neque horum autoritas qui de Christo testabantur cum Christo erat ullo pacto conferenda. Ostendit Notarius aut publicus tabellio hanc aut illam esse Scripturam Regis, atque ita ostendit, ut illi tantam fidem habeamus, quantam negotia humana postulant. Quis tamen tam insanus, ut tabellionis autoritatem cum Regii aut Imperatorii scripti autoritate componat?' Gerson in Declarat. veritat., quæ credendæ sunt de necess. salut. tom. i. num. 14, lit. E. recte mouet Augustinum loqui de testimonio primitivæ Ecclesiæ, et addit, vicissim dici posse 'Ecclesiæ non crederem, nisi me Scripturæ moveret autoritas.' Pontificii vero de suâ hodiernâ Romanâ ecclesiâ unice sunt solliciti." Gerhard. Loci theolog. i. cap. 3; tom. ii. pp. 47-49, edit. 1762.

Page 419, note (8). "Cont. Epist. Gaudentii."]-This reference is in some way mistaken at least one far better supporting the text might be made to the books against Faustus, lib. xix. cap. 14. See vol. v. p. 249.

:

Page 423, line 2. "Therefore there is no remedy," &c.]-From hence to the end, forms the conclusion of the first Conference in the Parker Society's Edition of Ridley's Remains, p. 115.

Page 424, line 14. "As for the rumours," &c.]-This shews that Ridley never had "massed" in the Tower, and that Foxe is mistaken in his conjecture, vol. viii. p. 708: see also p. 434, line 14 from bottom.

Page 424, middle. "But of the rest never a deal."]—Anglo-Saxon, dæl. pars. See note in Mr. Way's edit. of Promptorium Parvulorum, p. 117, and p. 432 of this volume, near end.

[ocr errors]

Page 425, line 7 from the bottom. "And the profundities thereof."]-The "Letters of the Martyrs (edit. 1564, p. 63) reads erroneously "and the doungeons thereof."

Page 434, line 14 from the bottom. "And then because," &c.]—See the note above on p. 424, line 14.

Page 437, note (2).]—This portion of Foxe's text is given according to the text of 1563, having been needlessly tinkered and much spoilt in the subsequent editions.

Page 437, line 20. "Where also he was born."]-There is considerable difference of opinion as to the date of Hugh Latimer's birth. Gilpin places it so far back as 1470: Austin Bernher, in the Dedication of his Sermons on the Lord's Prayer (vol. i. p. 320 P. S. E.), calls him " a sore bruised man, and above threescore and seven years of age" in Edward's reign, who came to the throne in 1547: according to which he would have been born somewhere between 1480 and 1486, for it is uncertain what precise point in Edward's reign Bernher would fix upon. See also Foxe, p. 463 of this volume. On the other hand, Latimer himself states that he walked in darkness till he was thirty years of age (Sermon on Twelfth Day, Park. Soc. vol. ii., p. 137), and that he was converted soon after he took his B.D. degree, which was in 1524, according to the Proctor's Accounts for that year; which would place his birth in 1494. It is not improbable, however, that when Latimer spoke of "having walked in darkness till thirty years of age," he deducted the fourteen years previous to his confirmation and going to college, as a period of unaccountableness and nonage. In confirmation of the date 1480 it may be observed, that the account of his appearance before Wolsey represents him as much more advanced in years than Wolsey expected to see him: and that in the narrative of the final examinations and sufferings of Latimer, Cranmer, and Ridley, Latimer is represented as the oldest of the three; but Cranmer was born July 2d, 1489. As Latimer relates that he buckled on his father's armour in 1497, it may be a

« ZurückWeiter »