Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Some in the name of flowers do love abuse;
Some make their love a goldsmith's shop to be,
Where orient pearls and precious stones abound:
In my conceit these far do disagree,

The perfect praise of beauty forth to sound.
O Chloris, thou dost imitate thyself!
Self-imitating passeth precious stones;
For all the Eastern-Indian golden pelf,
Thy red and white with purest fair attones.
Matchless for beauty Nature hath thee fram'd,
Only unkind and cruel thou art nam'd."

What follows is from Diella, Certaine Sonnels, adioyned to the amorous Poeme of Dom Diego and Gineura, by R. L. Gentleman, 1596:

"When Love had first besieg'd my heart's strong wall,
Rampir'd and countermur'd with chastity,
And had with ordnance made his tops to fall,
Stooping their glory to his surquedry;
I call'd a parley, and withal did crave
Some composition, or some friendly peace:
To this request he his consent soon gave,
As seeming glad such cruel wars should cease.
I, nought mistrusting, open'd all the gates,
Yea, lodg'd him in the palace of my heart;
When lo! in dead of night he seeks his mates,
And shows each traitor how to play his part;
With that they fir'd my heart, and thence 'gan fly,
Their names, sweet smiles, fair face, and piercing eye."

From the Fidessa of R. Griffin, 1596:

"Care-charmer sleep, sweet ease in restless misery,
The captive's liberty, and his freedom's song,
Balm of the bruised heart, man's chief felicity,
Brother of quiet death, when life is too too long;
A comedy it is, and now an history,
What is not sleep unto the feeble mind?

It easeth him that toils, and him that's sorry,
It makes the deaf to hear, to see the blind.
Ungentle sleep, thou helpest all but me,
For, when I sleep, my soul is vexed most:
It is Fidessa that doth master thee,
If she approach, alas, thy power is lost!
But here she is-see, how he runs amain;
I fear at night he will not come again."

From the Aurora, of William Alexander, Earl of
Sterline, 1604.

"I swear, Aurora, by thy starry eyes,

And by those golden locks whose lock none slips,

And by the coral of thy rosy lips,

And by the naked snows which beauty dyes; I swear by all the jewels of thy mind, Whose like yet never worldly treasure bought, Thy solid judgment and thy generous thought, Which in this darken'd age have clearly shin'd ; I swear by those, and by my spotless love, And by my secret, yet most fervent fires, That I have never nurst but chaste desires, And such as modesty might well approve. Then, since I love those virtuous parts in thee, Should'st thou not love this virtuous mind in me?" The greater portion of Shakespeare's Sonnets is addressed to a male object; and the kind of exaggerated friendship which some of them profess, can only surprise a reader who is unacquainted with the manners of those days. It was then not uncommon for one man to write verses to another in a strain of such tender affection, as fully warrants our terming them amatory ;78 78 Abraham Fraunce," says Warton, " in 1591 translated Virgil's ALEXIS into English hexameters, verse for verse, which he calls The lamentation of Corydon for the love of Alexis.

and even in the epistolary correspondence between two grave and elderly gentlemen, friendship used frequently to borrow the language of love.

Who was the object in question, the commentators of Shakespeare have unsuccessfully laboured to discover: of their various conjectures on this point, I shall only mention two; the one remarkable for its ingenuity, the other for its abIt must be owned, that the selection of this particular Eclogue from all the ten for an English version, is somewhat extraordinary. But in the reign of Queen Elizabeth, I could point out whole sets of sonnets written with this sort of attachment, for which, perhaps, it will be but an inadequate apology, that they are free from direct impurity of expression and open immodesty of sentiment. Such at least is our observance of external propriety, and so strong the principles of a general decorum, that a writer of the present age who was to print love-verses in this style, would be severely reproached, and universally proscribed. I will instance only in the AFFECTIONATE SHEPHERD of Richard Barnefelde, printed in 1595. There, through the course of twenty sonnets, not inelegant, and which were exceedingly popular, the poet bewails his unsuccessful love for a beautiful youth, by the name of Ganimede, in a strain of the most tender passion, yet with professions of the chastest affection. Many descriptions and incidents which have a like complexion, may be found in the futile novels of Lodge and Lilly." Hist. of English Poetry, iii. 405.

In an address "To the curteous Gentlemen Readers" prefixed to Barnefeilde's Cynthia, with Certaine Sonnets, &c. 1595, he speaks thus of his former production, noticed in the preceding remarks of Warton: "Some there were that did interpret the Affectionate Shepherd, otherwise then (in truth) I meant, touching the subject thereof, to wit, the love of a Shepherd to a boy; a fault, the which I will not excuse, because I never made. Only this, I will unshaddow

surdity. Tyrwhitt, putting together the initials w. H. in the Dedication to the Sonnets, and the following line of the xxth Sonnet, given thus in the original edition,

66 A man in hew all Hews in his controlling" imagined that the mysterious personage was a W. Hughes; while George Chalmers, as if to show that there are no bounds to the folly of a critic, maintained that Queen Elizabeth was typified by the poet's masculine friend!

Perhaps, after all, what Lord Byron says of Junius, is true concerning the object to whom the Sonnets are principally addressed;

"I've an hypothesis,—'tis quite my own,

'Tis, that what Junius we are wont to call,
Was really, truly, nobody at all;"

my conceit being nothing else but an imitation of Virgill in the second Eglogue of Alexis." I may add, that at a considerably later period, Phineas Fletcher (one of the purest of poetical spirits) in his first Piscatory Eclogue, introduces Thelgon lamenting the inconstancy of Amyntas; and that in a short copy of verses "To Master W. C." by the same writer, is the following stanza :

[ocr errors]

"Return now, Willy; now at length return thee:
Here thou and I, under the sprouting vine,

By yellow Chame, where no hot ray shall burn thee,

Will sit, and sing among the Muses nine ;

And safely cover'd from the scalding shine,

We'l read that Mantuan shepherds sweet complaining, Whom fair Alexis griev'd with his unjust disdaining.” See his Piscatorie Eclogs, and other Poeticall Miscellanies, (appended to The Purple Island,) 1633, p. 1, and p. 60.

XLV W

perhaps, Shakespeare's "lovely youth" was merely the creature of imagination, and had no more existence than those fair ones, whom various writers have so perseveringly wooed in verse.79 I have long felt convinced, after repeated perusals of the Sonnets, that the greater number of them was composed in an assumed character, on different subjects, and at different times, for the amusement, and probably at the suggestion, of the author's intimate associates.80 While, therefore, I contend that allusions scattered through these pieces should not be hastily referred to the personal circumstances of Shakespeare, I am willing to grant that one or two Sonnets have an individual application to the poet, as for instance, the cxth and the cxith, in which he expresses his sense of the degradation that accompanies the profession of the stage. Augustus Schlegel is of opinion, that sufficient use has not been made of them, as important materials for Shakespeare's biography; but, even if we regard them all as transcripts of his genuine feelings, what a feeble

79 Dost thou think the poets, who every one of 'em celebrate the praises of some lady or other, had all real mistresses?... No, no, never think it; for I dare assure thee, the greatest part of 'em were nothing but the mere imaginations of the poets, for a ground-work to exercise their wits upon, and give to the world occasion to look on the authors as men of an amorous and gallant disposition." Don Quixote (translated by several hands) i. 225. ed. 1749.

90 Meres calls them "his sugred Sonnets among his private friends" see p. xlviii.

« ZurückWeiter »