Histoire du peuple d'Israël, Band 2

Cover
Calmann-Lévy, 1889 - 2352 Seiten
 

Ausgewählte Seiten

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 383 - II en fut ainsi. Dieu fit les deux grands luminaires, le grand luminaire pour présider au jour, le petit pour présider à la nuit, et les étoiles. Dieu les établit dans le firmament du ciel pour illuminer la terre, pour présider au jour et à la nuit et séparer la lumière de la ténèbre.
Seite 384 - Faisons l'homme à notre image, selon notre ressemblance, et qu'il domine sur les poissons de la mer, sur les oiseaux du ciel, sur les animaux domestiques et sur toute la terre, et sur les reptiles qui rampent sur la terre.
Seite 384 - Dieu créa l'homme à son image, à l'image de Dieu il le créa, homme et femme il les créa.
Seite 347 - Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre et il n'y avait pas d'homme pour cultiver le sol.
Seite 448 - Pousse des cris, fille de Jérusalem. Voici que ton roi vient à toi juste et victorieux, Humble, monté sur un âne et sur le petit de l'ànesse.
Seite 371 - Si tu prends en gage le manteau de ton prochain, tu le lui rendras avant le :; coucher du soleil; car c'est sa seule couverture, le vêtement dont il s'enveloppe k corps : sur quoi coucherait-il?
Seite 383 - La terre donc produisit son jet, savoir, de l'herbe portant de la semence selon son espèce, et des arbres portant des fruits qui avaient leur semence en eux-mêmes selon leur espèce ; et Dieu vit que cela était bon. 13 Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin ; ce fut le troisième jour.
Seite 400 - Tu ne désireras point la maison de ton voisin , ni la femme de ton voisin, ni son serviteur, ni sa servante , ni son bœuf, ni son âne , ni rien de ce qui est à ton voisin.
Seite 264 - Écoute, ma fille, vois et prête l'oreille, oublie ton peuple et la maison de ton père, et le Roi concevra de l'amour pour ta beauté.
Seite 495 - Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, Qui changent les ténèbres en lumière, et la lumière en ténèbres, Qui changent l'amertume en douceur, et la douceur en amertume!

Bibliografische Informationen