Bibliothèque Latine-Française, Band 143C. L. F. Pancoucke, 1834 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 31
Seite 17
... haut de la poupe dans les flots l'indocile Ménète , prend lui - même le gouver- nail ; nouveau pilote , il excite les rameurs , et tourne sa proue vers les bords du rocher . Cependant , malgré le poids des ans et celui de ses vêtemens ...
... haut de la poupe dans les flots l'indocile Ménète , prend lui - même le gouver- nail ; nouveau pilote , il excite les rameurs , et tourne sa proue vers les bords du rocher . Cependant , malgré le poids des ans et celui de ses vêtemens ...
Seite 45
... haut des airs . Le troisième prix est donné à celui qui a rompu le lien ; et le dernier , à celui qui a fixé dans le mât sa flèche légère . CEPENDANT , avant la fin de ce dernier jeu , Énée , appelant le fils d'Epytus , gouverneur et ...
... haut des airs . Le troisième prix est donné à celui qui a rompu le lien ; et le dernier , à celui qui a fixé dans le mât sa flèche légère . CEPENDANT , avant la fin de ce dernier jeu , Énée , appelant le fils d'Epytus , gouverneur et ...
Seite 49
... honorent le tombeau d'Anchise , Junon , du haut de l'Olympe , envoie sa messagère vers la flotte d'llion , et ordonne aux vents de rendre son vol Hectoreos amnes , Xanthum et Simoenta , videbo ? Quin III . 4 L'ÉNÉIDE , LIVRE V. 49.
... honorent le tombeau d'Anchise , Junon , du haut de l'Olympe , envoie sa messagère vers la flotte d'llion , et ordonne aux vents de rendre son vol Hectoreos amnes , Xanthum et Simoenta , videbo ? Quin III . 4 L'ÉNÉIDE , LIVRE V. 49.
Seite 59
... haut Olympe , touché enfin de tes malheurs , a éteint l'incendie de tes vaisseaux . Suis les sages conseils que t'a donnés le vieux Nautès . Borne - toi à transporter en Italie l'élite de tes compagnons , tes plus vaillans guerriers ...
... haut Olympe , touché enfin de tes malheurs , a éteint l'incendie de tes vaisseaux . Suis les sages conseils que t'a donnés le vieux Nautès . Borne - toi à transporter en Italie l'élite de tes compagnons , tes plus vaillans guerriers ...
Seite 69
... haut de la poupe , et de sa bouche sortent ces trompeuses paroles : « Fils d'Iasus , cher Palinure , les flots tranquilles emportent nos vaisseaux ; l'haleine égale des vents te permet une heure de sommeil : repose ta tête , et dérobe ...
... haut de la poupe , et de sa bouche sortent ces trompeuses paroles : « Fils d'Iasus , cher Palinure , les flots tranquilles emportent nos vaisseaux ; l'haleine égale des vents te permet une heure de sommeil : repose ta tête , et dérobe ...
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Aceste Æneas æquora æthera agmina alto amore Anchise anciens manuscrits appelée arma armes armis atque Auguste Ausones bouclier centum circum cœlo combat conjux corpore d'Anchise Darès déesse Déiphobe Delille Denys d'Halicarnasse dieu dieux Énée Énéide enfans enfers Évandre fable fata fille fils flamme fleuve forêt genus Géorgiques Grecs guerre hæc Haud héros Heyne Hinc Homère Hunc ille imité immane ingens inter ipse Jamque Junon Jupiter l'Élysée l'Énéide l'Iliade Lapithes Latins Latinus Latium limine litore lumina magna manu mihi monstre mort multa nomen nunc ombres omnes omnia omnis Ovide Palinure pater Pausanias pectore père peuples Pline poëme poète præterea Priam procul quæ Quam quod quos quum rivage Romains Rome Romulus Rutules Sabins sacré sanguine Servius sese Sibylle silvis Stace super tantum Tartare taureaux tecta temple terre Teucros tibi Tibre Tite-Live Troie Troyens Turnus Tyrrhène urbem vaisseaux Variantes vires Virgile
Beliebte Passagen
Seite 142 - Troi'us heros ut primum iuxta stetit adgnovitque per umbras obscuram, qualem primo qui surgere mense aut videt, aut vidisse putat per nubila lunam, demisit lacrimas, dulcique adfatus amore est : 455 ' Infelix Dido, verus mihi nuntius ergo venerat exstinctam, ferroque extrema secutam?
Seite 170 - Caesar et omnis luli progenies magnum caeli ventura sub axem. 790 hic vir, hic est, tibi quem promitti saepius audis, Augustus Caesar, divi genus, aurea condet saecula qui rursus Latio regnata per arva Saturno quondam...
Seite 128 - Ditis vacuas et inania regna: quale per incertam lunam sub luce maligna 270 est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra luppiter et rebus nox abstulit atra colorem. Vestibulum ante ipsum primisque in faucibus Orci Luctus et ultrices posuere cubilia Curae...
Seite 482 - Sylla, homme emporté, mène violemment les Romains à la liberté ; Auguste, rusé tyran', les conduit doucement à la servitude. Pendant que sous Sylla la république reprenait des forces, tout le monde criait à la tyrannie ; et pendant que sous Auguste la tyrannie se fortifiait, on ne parlait que de liberté.
Seite 174 - ... tu regere imperio populos, Romane, memento ; hae tibi erunt artes ; pacisque imponere morem, parcere subjectis, et debellare superbos.
Seite 124 - Averni, tollunt se celeres, liquidumque per ae'ra lapsae sedibus optatis geminae super arbore sidunt, discolor unde auri per ramos aura refulsit. quale solet silvis brumali frigore viscum...
Seite 224 - Impositique rogis juvenes ante ora parentum : Quam multa in silvis autumni frigore primo Lapsa cadunt folia, aut ad terram gurgite ab alto 310 Quam multae glomerantur aves, ubi frigidus annus Trans pontum fugat et terris immittit apricis.
Seite 118 - Quod si tantus amor menti, si tanta cupido est Bis Stygios innare lacus, bis nigra videre Tartara, et insano juvat indulgere labori, 135 Accipe, quae peragenda prius. Latet arbore opaca Aureus et foliis et lento vimine ramus, Junoni infernae dictus sacer; hunc tegit omnis Lucus et obscuris claudunt convallibus umbrae.
Seite 402 - Thybris ea fluvium, quam longa est, nocte tumentem Leniit, et tacita refluens ita substitit unda, Mitis ut in morem stagni placidaeque paludis Sterneret aequor aquis, remo ut luctamen abesset.
Seite 286 - Oenotria tellus 85 in dubiis responsa petunt : hue dona sacerdos cum tulit et caesarum ovium sub nocte silenti pellibus incubuit stratis somnosque petivit, multa modis simulacra videt volitantia miris et varias audit voces fruiturque deorum 90 conloquio atque imis Acheronta adfatur Avernis.