Abbildungen der Seite

Dare you presume to harbour wanton lines ?
To whisper and conspire against my youth?
Now, trust me, 'tis an office of great worth,
And you an officer fit for the place!
There, take the paper : see it be return’d;
Or else return no more into my sight.

Luc. To plead for love deserves more fee than hate.
Jul. Will you be gone ?

That you may ruminate. Exit.
Jul. And yet, I would I had o'erlook'd the letter.
It were a shame to call her back again,
And pray her to a fault for which I chid her.
What fool is she, that knows I am a maid,
And would 'not force the letter to my view !
Since maids, in modesty, say “ No,” to that
Which they would have the profferer construe, " Ay.”
Fie, fie ! how wayward is this foolish love,
That, like a testy babe, will scratch the nurse,
And presently, all humbled, kiss the rod !
How churlishly I chid Lucetta hence,
When willingly I would have had her here!
How angerly I taught my brow to frown,
When inward joy enforc'd my heart to smile!
My penance is, to call Lucetta back,
And ask remission for my folly past :-
What ho! Lucetta !


Re-enter LUCETTA.

What would your ladyship?
Jul. Is it near dinner time?

I would it were; That you might kill your stomach ó on your meat, And not upon your maid.

5 Stomach is here used in the double sense of hunger and anger.


Jul. What is't that you took up so gingerly ?
Luc. Nothing.
Jul. Why didst thou stoop then ?
Luc. To take a paper up that I let fall.
Jul. And is that paper nothing ?
Luc. Nothing concerning me.
Jul. Then let it lie for those that it concerns.

Luc. Madam, it will not lie where it concerns, Unless it have a false interpreter.

Jul. Some love of yours hath writ to you in rhyme.

Luc. That I might sing it, madam, to a tune: Give me a note : your ladyship can set 6 —

Jul. As little by such toys as may be possible : Best sing it to the tune of « Light o’ love."

Luc. It is too heavy for so light a tune.
Jul. Heavy ? belike it hath some burden then.
Luc. Ay; and melodious were it, would you

sing it.
Jul. And why not you?

I cannot reach so high.
Jul. Let's see your song:- How now, minion !

Luc. Keep tune there still, so you will sing it out. And yet, methinks, I do not like this tune.

Jul. You do not ?

No, madam ; it is too sharp.
Jul. You, minion, are too saucy.

Nay, now you are too flat, And mar the concord with too harsh a descant:? There wanteth but a mean to fill your song.

6 That is, set it to music. Julia in the next line plays upon the word, understanding it in the sense of set by, or make account of.

H. 7 The simple air in music was called the plain song, or ground; the descant was what is now called variations ; the mean what we call the tenor. This use of musical terms before a popular audience would seem to infer, which was indeed the case, that taste and knowledge in music was a characteristic trait of “ merry

Jul. The mean is drown'd with your unruly base. Luc. Indeed, I bid the base 8 for Proteus.

Jul. This babble shall not henceforth trouble me. Here is a coilo with protestation ! [Tears the letter. Go, get you gone; and let the papers lie: You would be fingering them, to anger me. Luc. She makes it strange; but she would be

best pleas'd To be so anger'd with another letter. [Exit.

Jul. Nay, would I were so anger'd with the same! O hateful hands! to tear such loving words: Injurious wasps ! to feed on such sweet honey, And kill the bees that yield it with your stings ! 10 I'll kiss each several paper for amends. Look, here is writ-o kind Julia:” — Unkind Julia ! As in revenge of thy ingratitude, I throw thy name against the bruising stones, Trampling contemptuously on thy disdain. And here is writ - 6 love-wounded Proteus.” — Poor wounded name! my bosom, as a bed, Shall lodge thee, till thy wound be throughly heald; And thus I search it with a sovereign kiss.

England in the olden time.” What with the sour fanaticism of the Commonwealth, and the licentiousness of the Restoration, both of which were equally fatal, this beautiful feature was so blasted, that it has never been fully recovered.

H. 8 Lucetta is still quibbling, and turns the allusion off upon the rustic game of base, or prison-base, in which one ran and challenged another to catch him.

H. ị That is, bustle, stir.

10 Shakespeare has given several proofs of a practical acquaintance with the economy of bees; some of which the naturalist as well as the poet may study with profit; as the fine description in Henry V. Act i. sc. 2, “ for so work the honey-bees," &c. He had doubtless observed how they make boot upon the summer's velvet buds," and also how the “injurious wasps" plunder them, stinging them to death for the sweetness they yield. Knight says, “ The metaphor of the pretty pouting Julia is as accurate as it is beautiful."


But twice, or thrice, was Proteus written down :
Be calm, good wind, blow not a word away,
Till I have found each letter in the letter,
Except mine own name; that some whirlwind bear
Unto a ragged, fearful, hanging rock,
And throw it thence into the raging sea.
Lo! here in one line is his name twice writ, -
“ Poor forlorn Proteus, passionate Proteus,
To the sweet Julia: ” — that I'll tear away ;-
And yet I will not, sith" so prettily
He couples it to his complaining names.
Thus will I fold them one upon another :
Now kiss, embrace, contend, do what you will.

Re-enter LUCETTA.
Luc. Madam,
Dinner is ready, and your father stays.

Jul. Well, let us go.
Luc. What ! shall these papers lie like tell-tales

Jul. If you respect them, best to take them up.

Luc. Nay, I was taken up for laying them down: Yet here they shall not lie, for catching cold.12

Jul. I see you have a month's mind 13 to them. 11 Since.

12 That is, lest they should catch cold; anciently a common form of expression.

13 « A month's mind,says Mr. Collier, « is here equivalent to • a great mind,' or strong inclination.” In its “ritual sense” the phrase meant a month's remembrance, referring to the masses or other solemnities enjoined in the will of a deceased person for the repose of his soul. The strong desire with which these ceremonies were regarded may have caused the phrase to signify an eager longing, in which sense it is generally thought to be used here. It occurs in Ben Jonson's Magnetic Lady: “ I have a month's mind to peep a little too ;” and in Hudibras:

“For if a trumpet sound, or drum beat,
Who hath not a month's mind to a combat ?" H.


Luc. Ay, madarn, you may say what sights you

I see things too, although you judge I wink.

Jul. Come, come; will't please you go ? [Exeunt.

A Room in ANTONIO's House.

The same.

Ant. Tell me, Panthino, what sad' talk was that,
Wherewith my brother held you in the cloister ?

Pant. 'Twas of his nephew Proteus, your son.
Ant. Why, what of him ?

He wonder'd, that your lordship
Would suffer him to spend his youth at home;
While other men, of slender reputation,
Put forth their sons to seek preferment out :
Some to the wars, to try their fortune there;
Some, to discover islands far away ;
Some, to the studious universities.?
For any, or for all these exercises,
He said, that Proteus, your son, was meet;
And did request me to importune you

i That is, grave or serious.

2 This passage is all alive with the spirit of Shakespeare's own time, when enterprise, adventure, and study were every where the order of the day, and all ranks were stirred with noble agitations ; the mind's life being then no longer exhausted in domestic broils, nor as yet stifled by a passion for gain. And, to say nothing of foreign discoveries, where wonder and curiosity were ever finding new stores of food, and still grew hungry by what they fed on; or of Flemish campaigns, where chivalrous honour and mental accomplishment « kissed each other;" what a tremendous perturbation must have run through the national mind, what a noble fury must have enriched the nation's brain, to make it effervesce in such a flood as hath rolled down to us in the works of Spenser, Hooker, Shakespeare, and Bacon !


[ocr errors]
« ZurückWeiter »